汉译英中的疑点就是处理句群关系,从逻辑上区分通常有六种:
a) 表示原因关系
因为所以,因此,由于
b) 表示转折关系
虽然但是,然而(不过)
c) 表示条件关系
如果,假如,只要就,一旦
d) 表示让步关系
尽管,就算也,即使也
e) 表示时间先后关系
之后,接着
f) 表示结果关系
从而,导致
经过二十多年的快速发展,中国西部地区已奠定了一定的物质技术基础,社会保持稳定,市场经济体制正在逐步建立和完善,为西部经济持续快速增长创造了有利的市场环境。
Thanks to the rapid development in the past 20-plus years, a relatively solid foundation in terms of material wealth and technology has been laid in the western region of China.
The rapid development in the past 20-plus years witnesses a relatively solid foundation in terms of material wealth and technology in the western region of China
中国将致力于建设国家创新体系,通过营造良好的环境,推进知识创新、技术创新和体制创新,这是中国实现跨世纪发展的必由之路。
Through creating a favorable background, China will be devoted to building a national system for innovation to promote the innovation in knowledge, technology and system, which is the only path/indispensable/essential for China to achieve cross-century/trans-century/century-crossing/turn-of-the-century development.
英语四级段落翻译的评分标准
2014年6月英语四级翻译练习武术
2014年6月英语四级翻译练习竺可桢
英语四级翻译每日一练乒乓球
2014年6月英语四级翻译练习网络管制
2014年6月英语四级翻译练习欣赏自然
2014年四级翻译的预测
2014年6月英语四级翻译练习文艺复兴
2014年6月英语四级翻译练习癌症
2014年6月英语四级翻译练习管理部门
2014年6月英语四级翻译练习工作面试
2014年6月英语四级翻译练习环境恶化
2014年6月英语四级翻译练习契约精神
2014年6月英语四级翻译练习上海
2014年6月英语四级翻译练习中国的发展
2014年12月大学英语四级翻译练习徐悲鸿
2014年6月英语四级翻译新题型练习早教
2014年6月英语四级翻译练习亚洲的发展
2014年6月英语四级翻译练习上海菜
2014年6月英语四级翻译练习失业问题
2014年6月英语四级翻译练习传统美
2014年6月英语四级翻译练习生活的艺术
四级翻译怎样避免中式英语
英语四级翻译时事类总理答记者问经典语录
英语四级翻译题型复习必备精选习题1
2014年6月英语四级翻译新题型练习贺卡
2014年6月英语四级翻译练习对历史的思考
2014年6月英语四级翻译练习博客2
2014年6月英语四级翻译练习孔子
100个四级翻译的常考词组
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |