英语四翻译新题型对很多学生来说都有一定的难度,这需要同学们对句式和词汇有更精准的把握。这就需要大家多加练习。下面小编为大家整理了2014年6月英语四级翻译练习:生活的艺术,同学们可以自己翻译完后和下面的答案进行对比。
请将下面这段话翻译成英文:
在中国,人们对一切艺术的艺术,即生活的艺术,懂得很多。一个较为年轻的文明国家可能会致力于进步;然而一个古老的文明国度,自然在人生的历程上见多识广,她所感兴趣的自然是如何过好生活。就中国而言,由于有了中国的人文主义精神,把人当作一切事物的中心,把人类幸福当做知识的终结,于是,强调生活的艺术就是更为自然的事情了。但即使没有人文主义,一个古老的文明也一定会有一个不同的价值尺度,只有这样,它才会知道什么是持久的生活乐趣。任何一个民族,如果它不知道如何享受生活,那么,在我们的眼里,这个民族一定是粗野的,不文明的。
参考答案:
In China,people know a lot about the art of allarts,namely,the art of life.A comparatively youngcountry will dedicate to the progress;however,anancient civilized country is experienced andknowledgeable in the life road,and naturally she isinterested in how to lead a good life.As to China,it is much more natural to emphasize the artof life because of the humanism spirit of China,taking people as the center of everything andmaking human beings happiness as the end of knowledge.Even if there is no humanism,anancient civilization would also have its own value standard,and only in this way would it knowwhat the lasting life pleasureis.Any nation,if it does not know how to enjoy life,must bebarbaric and uncivilized in our eyes.
考点分析:
1.人文主义精神
分析:
基本素质采分点。可译为humanism spirit。
2.任何一个民族,如果它不知道如何享受生活,那么,在我们的眼里,这个民族一定是粗野的,不文明的。
分析:
中文句子结构比较松散,在翻译成英文时我们要尽量使句子间有明显的逻辑结构。这里如果引导的分句可以作为条件从句前置或内嵌在主句中,任何一个民族就可以做主句的主语。
提高英语六级阅读实力
英语四六级暑期听力复习技巧
最优方案顺利通过各级考试
暑期备考英语四六级清爽有效不累赘
大学英语六级暑期复习计划
阅读备考指南
英语四六级考试翻译技巧之增译法
如何高效率备考英语四六级考试
暑期备考经验分享如何过英语四六级
大学英语六级选词填空高分秘笈
英语四六级写作常见错误分析
助你英语六级翻译拿高分
暑期英语六级单词记忆法
大学英语四六级各题型暑期复习攻略
英语六级考试的误区
12月英语六级听力解题策略
暑期攻克英语四六级的好习惯
大学英语六级信息匹配题高分技巧
满分考生谈学英语的诀窍
判断推理题
四六级简答题的应试指导
英语六级经验用勤奋和技巧应对挑战
大学英语四六级考试快速阅读高分攻略
大学英语六级626分考神刷分攻略
英语六级选词填空高分秘笈
英语六级考试短对话题解题技巧
大学英语六级考试暑期阅读备考策略
英语六级阅读与作文高分经验总结
大学英语六级考试的重要性
学习计划
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |