2011年实用口语练习:说客 拾人牙慧
1.reinvent the wheel白费力气做重复工作,拾人牙慧
You are just reinventing the wheel if you think you can make money by teaching computer——who can't use a computer these days?
如果你认为你能靠教电脑赚钱的话,你就在“炒冷饭了——现如今谁还不会用电脑呢?
reinvent the wheel从字面上解释就是:重新发明车轮。但事实上汽车轮胎早就存在,再发明一次不是多次一举吗?
2.rainmaker:说客
To pass the bill in their favor,the big corporation cost an arm and a leg to hire several rainmakers.
那个大公司为了能让有利于他们的法案得以通过,不惜重金聘请了几个超级说客。
an arm and a leg:非常昂贵;昂贵的代价
rainmaker的字面意思是“能造雨的人,原指美国印第安人中声称能祈神为人们降下甘霖的“唤雨巫师。20世纪60年代,该词用于商业和政治事务中,尤指美国议会里的超级说客,他们神通广大,能呼风唤雨,操纵着美国的政坛。
(编辑:薛琳)
A no-brainer?
Scratching the surface?
Informed decision?
Technically speaking?
Have baggage?
Off and on?
Last time I checked
No strings attached?
Moral fiber
Let's fall in love
That said?
Piece of cake?
男士清晨脸部装修四部曲
Man of the world
That particular bridge?
An idea whose time has come
English Language.....A Myth?
Do you second-guess?
Don't expect anyone to cut you any slack
I'm boring or bored?
“起步价”在英语里怎么表达
耶鲁校友支招:大学升学面试技巧
Manufacturing hits brick wall
看美剧学口语:下课了怎么说
Safe and sound?
Well-heeled area?
Romney sticking to his guns
Get it out of your system
耶鲁校友支招 如何选择国外院校(二)
Winner-take-all politics?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |