Treasurein Sunken Ships
Of the tens of thousands of ships on the ocean bottom, only ahandful, less than 1 percent, contain negotiable treasure, such as goldand jewels. Most give us a different priceless treasure -- history. A sunkenship lies in trust, preserved in the airless environment of the sea andthose in deep water are especially well protected. No dry land sitesanywhere -- except perhaps Egyptian tombs -- are in a better state ofpreservation than a vessel deep in the ocean. A sunken ship,therefore, can be a rare window through which a moment in time is glimpsed.
This is not to imply that sunken ships are alwaysfound intact. Most ships break up on the way down, hit the bottom at about 100miles per hour, and become a chaotic, confusing jumble. I recall the chagrin ofa novice diver who, after surfacing from an underwater tour of a 400-footship, asked his diving buddy, Where was the wreck? It takesexperience to actually know a sunken ship when one seesit. But no matter what its condition on the way down, a shipdeteriorates much more slowly as it sinks deeper into protective layers ofsand and mud. Ancient vessels have been found in remarkably good condition. In1977 a group of marine archaeologists excavating a 900-year-old wreck recoveredengraved glassware. Greek coins, bronze kettles, and amazingly, Greek jarscontaining seeds, almonds, and lentils -- even a plate with chicken bones.
全文翻译:沉船中的宝藏
在数以万计的海底沉船中,只有极少数,不到百分之一的沉船上有可流 通的财富,如黄金和珠宝。多数沉船提供给我们的是另一种无价的财富--历史。沉船被海 洋中没有空气的环境保管起来,躺在深水中的船只被保存得尤其完好。大概除了埃及金字 塔外,陆地上没有哪些遗迹比深海沉船保存得更完好了。
因此,每一只沉船便成为我们探 视历史的一扇难得的窗户。但这并不是说沉船被发现时都完好无损。 大多数船只在下沉过 程中就已破碎,并以每小时 100 英里的速度撞击海底,因此成为乱糟糟的一团。我至今仍记得一位潜水新手造访一艘 400 英尺长的海底沉船后浮出水面时的懊丧神情。他问他的潜水伙伴:沉船在哪儿? 看到沉船时能知道这是一只沉船是需要经验的。但不管船在下沉时状况如何,当它下沉到海底具有保护作用的泥沙层后,船体的朽烂速度比在陆地上要慢得多。人们曾在海底发现过保存异常完好的古船。1977年,一群海洋考古学家们在发掘一只有 900 年历史的沉船时,找到了雕花玻璃器皿、希腊硬币、青铜水壶,并令人吃惊地发现一些盛有种子、杏仁和扁豆等东西的希腊罐子,甚至找到一个盛有鸡骨的盘子。
《摩登家庭》S01E23:“吓死宝宝了”英语怎么说?
国际英语资讯:Putin warns against further actions violating U.N. charter
这个婚礼创意火到了国外,外国网友直呼“太美太酷”也想要!
高中英语作文----Moved 感动
别“傻坐”着了!久坐会让人变傻变痴呆
国内英语资讯:Chinese, Japanese foreign ministers meet on bilateral ties
体坛英语资讯:Barca remain 11 clear after Spains matchday 32
你知道吗? 打喷嚏时应捂住口鼻 但不是用手!
美文赏析:真正的尊重要靠努力换来
国内英语资讯:Chinas M&As in ASEAN countries surge in 2017: report
国内英语资讯:East China city to build giant panda research and breeding center
What you didn't know about the verges of sleep 你不知道的“入睡边缘”常识
国内英语资讯:China remains largest developing country: economist
调查显示 父母确实会偏爱多个孩子中的一个
体坛英语资讯:Spanish Pablo Andujar claims Grand Prix Hassan II title
英国公司让员工自定薪水 涨薪需获同事认可
国内英语资讯:China, Netherlands agree to exploit advantages of complementarities
老外在中国:乐于助人的中国人
国内英语资讯:China Focus: New military rules stress Xi thought
国际英语资讯:Spotlight: Thorny issues highlighted in yearly Arab summit, long way for tangible solutions
World Water Day 世界水日
国内英语资讯:China, ASEAN launch joint sci-tech labs
国内英语资讯:China calls on all relevant parties of Syria issue to remain calm and show restraint: FM
国际英语资讯:Spotlight: NATO chief to visit Turkey on Syria crisis following U.S.-led airstrikes
含高剂量氧化锌?罐装食品或伤害消化系统
潮不潮?英国父母现在给宝宝取名都用宜家家具名
我国快递行业出新规 将从五月起开始施行
学点有用的心理学窍门
体坛英语资讯:Manchester City win English Premier League champion
密码再见!互联网联盟推新式在线身份认证
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |