请将下面这段话翻译成英文:
四合院是从明代的北京延续下来的古典建筑风格的住宅。四合 院之间的狭窄的街道被称为胡同。_个四合院有园林包围着四个 房子,有高高的围墙保护。四合院与胡同都是人们常见到的,有超 过700多年的历史,但是由于现在的城市改造和中国经济的发展, 四合院慢慢地从北京消失。
参考翻译:
Si He Yuan is a classical architecture style of residential housing of Beijing citizens dated from the Ming Dynasty. The narrow streets between the Si He Yuan are called Hutong,s. A single implementation of Si He Yuan comprises of garden surrounded by four houses and protected by high walls. Si He Yuan with Hutong which have been very familiar to people,having a history of more than 700 years now suffer from the urban renovation and economic development of China, and they are slowly disappearing from Beijing.
英语口语之时政公文常用词汇(四)
2017年英语六级高频词组(九)
练好口语的方法
鲍勃迪伦接受诺贝尔文学奖了
英语资讯:Improper operation to blame for SW China fatal gas explosion
Aha moment
Stretch run
11种获得被动收入的方式
人死后身体的变化过程
A mirror has two faces
Nobody messes with Joe
2017英语考研翻译练习(2)
2017年英语六级高频词组(十五)
两大总统候选人均陷“邮件门”?
英语口语之时政公文常用词汇(八)
英语口语之时政公文常用词汇(九)
转基因蚊子将释放到皮拉西卡巴
弄清自己想要什么很重要
英语口语之时政公文常用词汇(十)
2017英语考研翻译练习(3)
Day of reckoning
2017英语考研翻译练习(4)
英语口语之时政公文常用词汇(七)
英语资讯:Xi spells out Party codes on stricter governance
英语口语之时政公文常用词汇(五)
微软被俄罗斯黑客攻击了?
国内英语资讯:China, Kyrgyzstan vow to deepen security ties
how to get rid of bad mood
David doesn’t do failure
Going totally crackers
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |