请将下面这段话翻译成英文:
几个世纪以来,中国在自然中寻求灵感和自知之明。 因此,在中国园林中引发自然世界。由于城市土地一直 昂贵,中国城市的园林相对都比较小,但是每一个中国园林都致力 于岩石、植物、水看起来比它实际上要更好,因为中国的园林设计 师用巧妙的方式带领游客从一个独特的有利视角到另有利视角。
参考翻译:
For centuries, the Chinese have sought inspiration and self- knowledge in nature. Hence, the gardens in China evoke the natural world. Because land has always been expensive in cities,urban China gardens are relatively small, but the space of every Chinese garden devoted to rocks,plants and water seems much greater than it actually is because of the clever ways in which Chinese garden designers lead the visitor from one unique vantage point to another.
Cops should know justice is above al
我和游泳 Me and Swimming
Carrol's portmanteaus
Holding high the flag of Reform & Opening-up
“购房契税”怎么说
Plan B
Studying the 'Wen effect'
True story of police brutality
Protecting interest of farmers
Silver lining
Doing the rounds
Lame duck
His stock falling?
Taking stock?
Tips for speaking tests and contests (pt 2)
Overcoming cliché in our writing tasks
Monkey off the back
自残很蠢Self-mutilation is Stupid
大学生应该创业吗?Should College Students Do business?
Hot on the paper trail
Greenwashing
“金融救市”怎么说
世界杯之我见 My View on World Cup
Cell, cell, cell: escaping the mighty power of the ring
Towards improving our writing skills
Vintage car
The lost generation
Christmas wraps up another year of surprises
How to be a happy expat: Emperor Aurelius' secret revealed
Gain currency
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |