句的翻译
汉语造句以名词为重心,以词组、散句和分句为手段,习惯按照时间、逻辑顺序进行横排式表述,其内部逻辑关系含而不露,甚至断句不严,外形松散,因此汉语常被称为时间型的动态结构,主要体现为形式自由、富于弹性。而英语则以主谓的主干结构为中心来统领各语言成分,句界分明,外形严谨。因此在汉译英时,译文在逻辑和形式上都应当体现出英语的特点。如果是单句,首先应当确立句子的主干及句型,如果是复杂的句子或长句,则需要确立中心,根据上下文进行句子组合.可以译为并列句、主从复合句、并列复合句或使用独立结构等。这是汉译英的第一步,也是正确译文的基础。
1、确立主干
在汉译英时,不管汉语句子如何复杂.首先要考虑英语的基本组句框架。这些最基本的框架可以变换,可以组合,但不能突破。组织英语句子时,始终不能脱离主谓主干这一总的框架,然后再进行相应的时态变化、语态变化、语气变化、句式转换,增加定语、状语修饰成分、插入语等。
2、语序调整
定语的位置
汉语的定语常放在中心语前;而英语的定语位置分为两种:前置和后置。单词充当定语时通常放在被修饰的中心语之前;而短语和从句作定语则多放在所修饰的中心语之后。
状语的位置
汉语常把状语放在被修饰的成分前面,但英语中状语的位置则分为几种情况:单词作状语修饰形容词或其他状语时,常前置;表示程度的状语修饰其他状语时,可前置或后置;单词作状语修饰动词时,多放在动词之后;短语或从句作状语时,可放在被修饰部分之前或之后。
汉英叙事重心不同
汉语先叙事,然后表态或评论,以此来突出话题,这种句子被称为主题旬。而英语则先表态或进行评论,而后再叙事,以突出主语。
强弱词语的顺序不同
表示感情色彩的轻重、强弱时,汉语将重的内容、强的词语放在前面;英语将语义轻的内容、弱的词语放在前面,基本原则是前轻后重,前简后繁。
除了上面的技巧以外,还要注意段落的衔接。段落的衔接是指段落中各部分在语法和词汇方面有关联,即段落的各个部分的排列和衔接要符合逻辑。汉语和英语在衔接手法上迥异。汉语常用省略和重复的手段,依靠句与句之间内在的隐性逻辑关系体现段落的连贯;而英语则常用连接词、替代词、指称语、特有的冠词实现衔接,体现出段落内的语篇性。在汉译英时,我们就要注意通过词的增补、替代等技巧把汉语的衔接习惯转化为英语的衔接习惯,这在前面讲到的词的翻译中已经有所谈及。
2013年大学英语六级考试阅读的训练题23
英语六级阅读的专项王长喜六级考试标准的阅读6
英语六级考试标准的阅读7
2013年大学英语六级考试阅读的训练题2
英语六级阅读的专项王长喜六级考试标准的阅读4
2013年大学英语六级考试阅读的训练题12
2013年大学英语六级考试阅读的训练题11
2013年12月英语六级外刊的阅读挺过中风继续活着
英语六级考试标准的阅读2
2013年大学英语六级考试阅读的训练题6
2013年12月英语六级外刊的阅读电池技术 一堆木头
英语六级考试标准的阅读(3)
英语六级阅读专项王长喜六级考试标准的阅读13
英语六级考试标准的阅读56
2013年12月英语六级外刊的阅读腾讯的价值
2013年大学英语六级考试阅读的训练题13
2013年12月英语六级外刊的阅读学生的压力
2013年大学英语六级考试阅读的训练题5
2013年英语六级阅读备考的练习题及答案19
2013年12月英语六级改革的模拟练习长篇阅读1
2013年英语六级阅读备考的练习题及答案20
2013年12月英语六级仔细阅读的练习及答案2
英语六级阅读专项王长喜六级考试标准的阅读5
2013年12月英语六级选词的填空习题及答案2
英语六级考试标准的阅读13
用超精读提升四六级的阅读
英语六级考试标准的阅读4
2013年12月英语六级外刊的阅读股票研究经济学
2013年大学英语六级考试阅读的训练题1
2013年12月英语六级选词的填空习题及答案3
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |