英语四级翻译改革后原单句汉译英调整为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字;六级长度为180-200个汉字。
翻译,是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。那么翻译有没有什么技巧呢?怎样翻译出来的文章能够更地道呢?在线的董仲蠡老师为大家讲解了翻译技巧,小编对此进行了整理,下面我们一起来学习一下。
很多同学都认为四级翻译最重要的是词汇,我们不能否认四级翻译中词汇的重要性,但是最重要的还应该是句式。一个好的句式能瞬间提升阅卷老师的印象,分数提高一个档次。下面我们就结合例题来为大家讲解一下。
1.四级翻译技巧:修饰后置
例题:
做秘书是一份非常复杂的需要组织、协调和沟通能力的工作。
Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.
分析:本句中非常复杂的需要组织、协调和沟通能力是修饰工作的,所以修饰部分放在后面用which引导定语从句。同学们在备考时也要注意,不要逐字翻译进行单词的罗列,一定注意句式分开层次。
2.四级翻译技巧:插入语
插入语一般对一句话作一些附加的说明。它是中学英语语法的重点,也是高考的考点。通常与句中其它部分没有语法上的联系,将它删掉之后,句子结构仍然完整。插入语在句中有时是对一句话的一些附加解释、说明或总结;有时表达说话者的态度和看法;有时起强调的作用;有时是为了引起对方的注意;还可以起转移话题或说明事由的作用;也可以承上启下,使句子衔接得更紧密一些。
插入语真题重现:
中国结最初是由手工艺人发明的,经过数百年不断的改进,已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺。
The Chinese knot,originally invented by craftsman, has become an elegant and colorful art and craft after hundred years of improvement.
分析:本句中最初是由手工艺人发明的是对中国结的补充说明,将它删掉之后主句依然完整,故在译文中将其作为插入语。
3.四级翻译技巧:非限定性从句
非限定性定语从句起补充说明作用,缺少也不会影响全句的理解,在非限定性定语从句的前面往往有逗号隔开,如若将非限定性定语从句放在句子中间,其前后都需要用逗号隔开。
非限定从:
中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期特别流行。
Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years, which was particularly widespread during the Ming and Qing Dynastie.
4.四级翻译技巧:无主句的翻译
无主句是现代汉语语法的术语,是非主谓句的一种,是指根本没有主语的句子。在汉语里无主句比比皆是,但是在英语里一个句子是不可能没有主语的,下面我们看看这种句子怎么翻译。
例题
历代都有名匠、名品产生,形成了深厚的文化积淀。
We can see famous craftsmen and fine works in each dynasty , which has formed a deep cultural accumulation.
分析:本句中是没有主语的,这就需要我们为句子补上主语。所以出现了we。
总结一下四级翻译的主要知识点就是修饰后置、插入语、定语从句及无主句的主语补充,大家在平时做练习时一定要多加注意及运用。
Burberry要哭,2千亿美金的大生意做不好
如何快速找到男朋友?
国内英语资讯:Lawmakers call for expansion of criminal default judgment scope
国内英语资讯:Chinas charities receive record donations in 2017
优步因瞒报数据被盗以近1.5亿美元庭外和解
《孤独星球》2019十大最佳旅行城市榜单 深圳上榜
国内英语资讯:Xi congratulates Nguyen Phu Trong on election as Vietnamese president
改革印记:“带电栽培”助力中国新农业革命
国内英语资讯:Xi announces opening of Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge
个子矮,所以减肥更困难?
该不该为了工作搬家?
The Advantage of Advertisement 广告的好处
国家版权局约谈15家视频平台 要求加强版权保护
怎样才能做到少喝酒?
国内英语资讯:Xi sends condolences to Nguyen Phu Trong over passing away of Vietnamese president
英国专家:上下班通勤也该算工作时间
国内英语资讯:China committed to facilitating just settlement of Palestinian issue: vice president
Kua Fu in the Modern Society 现代夸父
体坛英语资讯:WCBA expands to 18 teams in new season
中国不打算与美国就解决贸易争端进行新的谈判
你和哈佛的距离,只差一栋楼……亚裔控告哈佛大学招生歧视
有这样的老板,我也很绝望
美中贸易战之际,日相安倍晋三将初次访华
体坛英语资讯:Buenos Aires ready for Youth Olympic Games: IOC president
国际英语资讯:News Analysis: European Commission rejects Italys budget plan, moving standoff to new phas
体坛英语资讯:Frenchman Diaw announces his retirement from basketball
美国务院提议减少来非洲、中东国家难民比例
国际英语资讯:Egyptian delegation meets Hamas leaders over cease-fire, reconciliation issues
骇人:癌症细胞竟随器官移植传播
美国疾控中心证实:美国青少年正在用电子烟吸大麻
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |