如何表达“我配不上你”
恋爱婚姻总要两厢情愿。如果有人对你一往情深地告白,你却不感冒,该怎么拒绝才能把伤害减到最低呢?下面的句子可以给你帮点忙。
1. I'm not attracted to you.
你不吸引我。 “I'm not attracted to you.” 这句话在电视或电影上常常听到,意思就是“你不吸引我”,也就是 I don't like you. 这句话比较婉转的说法。 I don't like you. 听起来很直接、比较刺耳,如果别人跟你告白,但你对他并没有意思,你不妨客气一点地说I'm not attracted to you, but we still can be friends. (你不吸引我,但我们还是可以当朋友。) 2. Maybe I don't deserve you.
也许我真的配不上你。 Deserve (应得的) 是一个在英文中很好用的字,它用在谈恋爱方面有许多有趣的用法。“我配不上你”英文就是I don't deserve you. 我们刚刚讲过的电影 Sleepless in Seattle,安妮和沃尔特分手时就是这么说的。如果有人失恋了,你也可以安慰他说:You deserve someone better. (你一定可以找到更好的。), 或是She doesn't deserve you. (她根本就配不上你。)
日常的会话中也常常用到一句“You deserve it!”,这句话是说这是“你应得的”,就是“活该、自作自受”的意思。比如有人老爱脚踏两条船,结果到头来同时被两个女人给甩了,这种人你就可以对他说 You deserve it.
3. We don't match each other.
我们两个不配。 和上一句的 I don't deserve me. (我配不上你) 不同,We don't match each other. 指的是“我们两个人不配”。Match 这个词除了当动词外也可以拿来当名词用,比如你要说“某两人很相配”,你就可以说 You are a perfect match. Match 还可以用在穿着方面,比如Your clothes don't match. 指的就是两件衣服不配 (例如红衣服配上绿裤子之类的)。 4. He is not my type.
他不是我心目中的类型。 女孩子们聚在一起总是会对周遭的男生品头论足。“He is not my type.” 是常用的一个句子, 意思就是“他跟我不适合啦。/ 他不是我想要的那个类型。”
阿里巴巴将进军中国“大后方”
什么是“负面清单管理”?
体坛英语资讯:Kenyas Kosgei breaks world record at 2019 Chicago Marathon
韩国成“购物新宠”
“华盛顿海军工厂”枪击案
FDI 外国直接投资
体坛英语资讯:Modric, Bale slight injury worries for Real Madrid ahead of busy period
体坛英语资讯:Saudi national football team visits West Bank for 1st time
国内英语资讯:Chinese diplomat hails deepening ties with Ethiopia
体坛英语资讯:Kunming International Tennis Tournament kicks off in Yunnan
用好“批评和自我批评”的武器
第三方支付机构获“跨境支付”牌照
苏州“旅游地图”发布
“以房养老”受争议
中国未出现大面积“房地产泡沫”
国内英语资讯:CPPCC National Committee holds first open day
体坛英语资讯:Kipchoge nominated for IAAF Male Athlete of the Year
体坛英语资讯:China cut pre-game press conference short ahead of FIFA World Cup qualifier
国际英语资讯:5 killed, including 3 children, in Southern California shooting
提高“信息透明度”
国内英语资讯:Waste sorting adopted in 237 cities across China
电子烟为什么引发肺部疾病?美国锁定了里面一种物质
国际英语资讯:Feature: Former U.S. Vice President Biden takes aim at gun violence at LA campaign rally
体坛英语资讯:Saudi national football team visits Jerusalem shrine
澳门官员“申报个人财产”
国际英语资讯:NATO chief dismisses questioning about blocs unity, future
体坛英语资讯:Hungary defeats Azerbaijan 1-0, keeping hopes alive for Euro 2020
台风“天兔”
“扶贫基金”怎么说
叙利亚同意“交出化武”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |