They should be quick to respond to letters to the editor, lest animal rights misinformation go unchallenged and acquire a deceptive appearance of truth.
【词汇突破】
lest 以免,以防 (后面所接从句需要使用should+动词原型的虚拟语气)
acquire 获得
deceptive 欺骗性的
【主干识别】They should be quick to respond to letters to the editor 加情态动词的主系表结构。
【其他成分】 lest animal rights misinformation go unchallenged and acquire a deceptive appearance of truth.
状语从句。
【微观解析】lest animal rights misinformation go unchallenged and acquire a deceptive appearance of truth, 状语从句中出现并列动词go and acquire,其中 go 为系动词,并且省略的should; go unchallenged 意思为:不被质疑。
【难点揭秘】这个句子的难点就是虚拟语气的识别和并列动词的识别,是为了讲解虚拟语气而列的一个句子。
【译文赏析】他们应该迅速回复给编辑的来信(读者来信),以免动物权利的错误信息不受质疑(大行其道)、并且披上貌似真理的骗人外衣。
【翻译点拨】对于给编辑的来信,错误信息不受质疑我们都可以采取正话反说的方法来进行翻译。
请同学们别忘记复习前面的长难句。
事关鼻子的表达
六级备考:翻译技巧小结[1]
战后70周年安倍讲话(双语全文)[1]
快来看老外是如何说“怂”的!
“十三五”规划建议术语:创新篇
如何让你的弱点成为你的强项
美国作家打油诗吐槽中餐被反击
“十三五”规划建议术语:协调发展
“大惊小怪”怎么说
七种方法带你找到人生真谛
一个时时怀抱梦想的人
跟习大大学跨文化交流
强硬的“拒绝”怎么说
“小三儿”到底该怎么译?[1]
25美元换来的快乐圣诞节
二十国集团领导人安塔利亚峰会公报(双语)[1]
“酒窝”怎么说
《杀死一只知更鸟》名句摘录
《三十六计》全套英文表达[1]
拒绝推销怎么说
Come 的妙用(一)
《中国性别平等与妇女发展》白皮书(双语全文)[1]
不好说出口的“拒绝”
中央文献重要术语权威英译-法治篇
青春校园玛丽莎:西雅图之行(音频)
“眼皮跳”怎么说
嘴里的“特产”怎么说
秋日私语
《西部世界》S01E02追剧笔记:你无法扮演上帝
习大大在西雅图的晚宴菜单曝光[1]
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |