Democracy s arsenal
民主阵营的兵工厂
Freedom s Forge: How American Business ProducedVictory in World War II. By Arthur Herman.
《铸就自由:美国工业如何赢得了二战》亚瑟赫尔曼著。
WHAT is America but beauty queens,millionaires, stupid records and Hollywood? askedAdolf Hitler in 1940. With hindsight, this ranks as just about the most foolish rhetoricalquestion posed during the second world war. But it did not seem so at the time. As ArthurHerman shows in his wartime history, when Hitler mocked its prowess America hadexperienced not so much a double-dip as a double-dive depression. Yet somehow thecountrys moribund military-industrial complex was able to respond with great force toPresident Franklin Roosevelts call to arms.
除了选美皇后、百万富翁、可笑的记录和好莱坞,美国还有啥?阿道夫?希特勒1940年这样问。现在回头看,这几乎可以算二战期间人们提出的最愚蠢的问题了。但当时情况看来并非如此。正如赫尔曼在他的这本二战历史著作中告诉读者的那样,当希特勒嘲讽美国最瑰丽的光环时,美国经济刚刚经历了一次二次萧条。但这个国家濒死的军工产业却依然能以浩瀚无匹的力量回应了弗兰克林?罗斯福总统对武器的召唤。
The production statistics cited by Mr Herman, a think-tank scholar at the AmericanEnterprise Institute, still astound. Preparations for war got off to a stuttering start. Buteverything changed in 1941 when Germany invaded Russia and then Japan attacked theAmerican naval base at Pearl Harbour. By the end of 1942 Americas output of war materielalready exceeded the combined production of the three Axis powers, Germany, Italy andJapan. By 1944 its factories built a plane every five minutes while its shipyards launched 50merchant ships a day and eight aircraft carriers a month.
作为美国企业研究所的智囊学者,赫尔曼援引的生产统计数字至今仍让人震撼不已。战争准备在仓促间蹒跚起步,但到了1941年,当德国和日本先后入侵俄罗斯与偷袭珍珠港美国海军基地时,一切都发生了变化。到1942年年底,美国的战争物资产量已经超过了德国、意大利和日本三大轴心国的总和。到1944年,美国每5分钟就能生产一架飞机,每天能让50艘商船下水,每个月能让8艘航母投入战斗。
As a combative anti-Keynesian, Mr Herman scorns the notion that such triumphsresulted from the dictates of an interventionist Roosevelt administration. He often citesinstead the free-market ideas of Adam Smith to support his claim that it was the profitmotive that inspired Americas feats of mass production.
有人认为这样的胜利是持干涉主义理念的罗斯福政府独裁的结果。赫尔曼是凯恩斯理论的坚定反对者,他对此嗤之以鼻。反之,他时常引用亚当?斯密的自由市场理念支持自己的看法:是逐利的动机促成了美国大规模生产的壮举。
The business heroes in his history are mostly immigrants or high-school dropouts andoften both. Two tower above the rest: William Big Bill Knudsen, a General Motorsexecutive who was once a teenage clerk in a bicycle business in Copenhagen, and HenryKaiser, who began work at 16 as a travelling salesman for a dry-goods store in Utica, NewYork. Knudsen headhunted corporate innovators and persuaded them to give up their payand perks to join him as dollar-a-year men in Washington. Kaiser recruited a can-do teamfrom such blue-chip American companies as Lockheed, Bechtel-McCone, Chrysler, Boeing andGeneral Electric to produce everything from dams to tanks to ships to steel. Each executivereceived an annual fee of $1.
在他书写的历史中,创造经济奇迹的英雄多为移民或中学辍学者,而且经常是移民中的中学辍学者。其中有两位英雄的成就远超侪辈:一位是通用汽车高管威廉姆?大比尔?纳森,他十几岁时曾是哥本哈根一家自行车公司的职员;另一位是亨利?凯泽,他16岁开始工作时是纽约州尤蒂卡市一家服装店的游动推销员。纳德森四出猎头,找寻企业创新者,说服他们放弃工薪与额外收入去华盛顿,跟他一样做年薪1美元的员工。凯瑟尔则从洛克希德、贝克特尔、克莱斯勒、波音和通用电气这样一些声名显赫的大公司中招募人员,成立了一支万能团队。该团队生产人们需要的一切,从大坝到坦克到舰船到钢铁。两位高管的年薪都是1美元。
Big business did not succeed on its own. It needed the help of small business. The BoeingB-29 bomber, for instance, had 40,540 different parts, and 1,400 sub-contractors providedmost of them. The Research Institute of America spurred them on. In a booklet entitledYour Business Goes to War it asked its readers to consider switching from making vacuumcleaners to gas-mask parts. Or from shoes to helmet linings. Or from razors to percussionprimers for artillery shells.
大企业光靠自身是无法成功的。它需要小企业的帮助。例如波音的B-29轰炸机的40540种部件大多由1400个分包商提供。美国研究所鞭策这些企业努力工作。一份题为《您的企业要投入战事》的小册子敦促读者考虑从吸尘器转产防毒面具零件,或者从鞋子转产钢盔内衬,或者从剃须刀转产炮弹起爆管。
Among those who gawped in wonderment was Joseph Stalin. When he met Roosevelt andChurchill in Tehran in 1943 he raised a glass to toast American production, without which thiswar would have been lost. His words were as wise as those of his rival tyrant, Hitler, werenot.
对此倍感惊讶的人中包括约瑟夫?斯大林。1943年在德黑兰会见罗斯福和丘吉尔时他曾提议为美国军工生产干杯,因为如果没有它,我们一定已经失败了。与他同为暴君的希特勒的言辞有多愚蠢,他的言辞就有多睿智。
体坛英语资讯:Leganes win in the Bernabeu to spring massive cup shock in Spain
报告显示 女性读者更愿为电子书付费
披萨里到底该不该放菠萝?
Vampire Movies 吸血鬼电影
研究:女性是最难相处的家庭成员
国际英语资讯:Feature: Chinese keep lions share of intl admission by U.S. higher education
避孕药或有助于预防某些癌症
国内英语资讯:Heavy snow wreaks havoc in east, central China
告别胸闷的方法
国际英语资讯:Turkeys Erdogan blames U.S. arms still flowing into Kurds in Syria
国内英语资讯:China-ASEAN trade volume hits record high in 2017
国际英语资讯:Moscow police detain opposition leader in anti-Putin rally
谋求提高声望,中国推动海上合作研究
国际英语资讯:Conflict, climate change major challenges behind Africas hunger, poverty: UN
中国手机市场下滑?但仍是苹果销量的主力军
国内英语资讯:US falls behind China in global leadership approval: survey
Seal pup accommodation crisis 英国海豹幼崽的收容危机
国际英语资讯:President Raul Castro chairs unveiling of Jose Martis sculpture brought from NY
体坛英语资讯:Namibia Rugby Ltd appoints new CEO
国际英语资讯:Death toll rises to 95 in Kabul ambulance bomb blast: official
国内英语资讯:Chinas asset-backed securitization sees rapid growth: report
研究:女性是最难相处的家庭成员
国际英语资讯:1,500 evacuated in Paris, surrounding zones as Seine river keeps rising
国内英语资讯:First volume of Xis book on governance republished
美文赏析:如果目标太远大,就不要注视它
Just the ticket 原来“一张票”可以表达“正是所需之物”
睡觉时手机放旁边 是不是很危险?
体坛英语资讯:Barcelona confirm Mascheranos transfer to Hebei China Fortune
体坛英语资讯:Westbrook, Porzingis highlight 2018 NBA All-Star reserves
国际英语资讯:Jordans king says Jerusalem should be settled through direct talks
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |