Citizen astronomy
全民天文学
A new world in your bedroom
卧室里的新天地
Amateur astronomers join the ranks of the planet hunters
业余天文学家加入 猎星人 行列
IN AN age of professionals, the ability of amateur scientists to make meaningful contributionshas almost vanished.
当今世界,专业人士主导天下,业余科学家想要做出积极贡献却心有余而力不足。
Almost, but not quite.
不足,绝非完全丧失。
The internet allows professionals to make their data available for analysis by anyone, andsome are happy to take advantage of the free labour this promises.
在互联网的帮助下,专业人士们可以向任何人提供数据用于研究,其中不乏欢迎这种通过分享数据而获得免费劳力办法的人。
This approach has proved particularly fruitful in astronomy, a science with a long historyof amateur contributions.
这种方法被证实在天文学领域内极富成效。业余爱好者对天文学的贡献有着漫长的历史。
Armchair astronomers have already helped classify galaxies seen by Hubble, the mainorbiting telescope of America s space agency, NASA.
已有没有严谨研究经验的天文学爱好者帮助将哈勃望远镜观察到的星系分类。哈勃望远镜是美国宇航局主要的轨道望远镜。
They have also looked for interesting asteroids, and kept an eye out for solar storms.
业余天文学家们也已参与寻找有趣的小行星和观测太阳风暴。
The latest project to involve them, called Planet Hunters, allows amateurs to search forextrasolar planets-those that orbit stars other than the sun.
最新的 猎星人 计划号召业余爱好者们参与搜寻太阳系外行星绕除太阳外的其他恒星运行的行星。
It was set up by a group at the universities of Oxford and Yale, and links 40,000 participantswith data gathered by Kepler, another NASA space telescope that is specifically designed tohunt for planets.
此项目由哈佛大学和耶鲁大学的一个团体发起,向40000名参与者提供开普勒望远镜获取的数据。开普勒望远镜是NASA的另外一架太空望远镜,专门用于寻找行星。
On September 26th the group announced, in a paper posted to arXiv, an online database,that its participants had discovered two probable exoplanets, one a Jupiter-like gas giant, andthe other, possibly, a smaller, rocky world about twice the diameter of Earth.
该组织于9月26日在一篇发表在 arXiv上的论文里宣布,其成员发现了两颗极有可能的外部行星,一颗是与木星类似的气体巨行星,另外一颗可能是体积较小、直径约为地球两倍的岩石星体。
Kepler works by monitoring the thousands of stars in its field of view for tiny changes inbrightness.
开普勒望远镜的工作原理是监测其视野内成千上万个恒星的亮度的微小变化。
Mostly, these are natural fluctuations, but particularly sharp and regular changes mightsignify a planet passing in front of a star.
大部分情况下,这些变化都是自然波动,但是一旦有急剧变化或者规律性变动,可能是行星在恒星前经过的标志。
The raw data are sent to computers on Earth, converted into graphical form and madeavailable to the Planet Hunters.
原始数据将被传输到地球的计算机上,转化成图表,向猎星人开发。
After logging onto the project s website, its users are given a brightness graph from arandom star and asked to mark anything of interest.
猎星人在登录该项目网站后将随机获得一张亮度图表,可根据兴趣进行任何标注。
If several people flag the same star, the result is checked against the computer-derivedresults produced by the main Kepler team.
如果多人标注了同一颗恒星,将与专门处理开普勒观测数据的计算机结果比对。
Promising candidates are then checked again by ground-based telescopes.
有可能存在的候选行星将由地面望远镜进一步确认。
That allows Planet Hunters participants both to act as a benchmark for the star-detectionalgorithms and to discover planets the computers have missed, says Chris Lintott, anastronomer at Oxford who helps to run the project.
来自剑桥大学的天文学家Chris Lintott说,这样,猎星人不仅能为恒星探测算法提供检验标准,还能发现计算机漏掉的行星。
What people lack in speed they make up for in judgment.
Chris Lintott帮助该项目的运行。人们在速度上的劣势在判断力上得到弥补。
Some stars being watched have very variable brightness. That is confusing for computers,but for human eyes is less of a problem.
一些观测中的恒星亮度变化较大,这对于计算机来说难以把握,但是对于人眼却不成问题。
And input from the human planet hunters is used to refine the algorithms, improving theirperformance.
而且,猎星人输入的数据可以用来校正计算机算法,从而优化计算机性能。
Planet Hunters grew out of Galaxy Zoo, which was set up in 2007 to help researchersclassify galaxies spotted by Hubble-just the sort of fuzzy task that machines struggle withbut humans excel at.
猎星人计划的灵感来源于星系动物园计划。星系动物园计划成立于2007年,旨在帮助科研人员将哈勃望远镜观测到的星系分类正是那种机器无法胜任而对于人类轻而易举的麻烦活。
Galaxy Zoo spawned the Zooniverse, a collection of science projects that harness thepower of amateurs.
星系动物园计划孵化了动物宇宙计划一批借助业余爱好者力量的科学计划。
Although astronomical projects still dominate, other sciences are starting to adopt theidea.
尽管主要应用于天文学计划,其他学科也开始采用这一想法。
One Zooniverse project aims to reconstruct weather records from old Navy logs; another ishelping to transcribe a cache of Egyptian papyri dating from the 1st century AD.
动物宇宙的一个项目计划重现古老航海日志里的气象记录,另外一个项目计划抄录可追溯到公元1世纪的埃及纸莎草卷。
Dr Lintott and his colleagues have asked researchers in other fields to submit more ideas, andhope to announce the shortlist in a few weeks time.
Lintott博士和他的同事们已经呼吁其他领域的科研人员们提供更多的想法,有望于几星期后公布最终入选名单。
崔始源林依晨加盟内地版《绯闻女孩》
20世纪最无聊一天:1954年4月11日
台湾女性不惧当“剩女”
朱莉大谈育儿经 感慨“当妈很累”
香烟盒大变样 “素颜”包装减少诱惑
双语美文:感恩节让心中充满感谢
今年圣诞不寂寞 “扁平爸爸”相作伴
奥运赛场上的妈妈级选手
巴西男足教练:“奥运会夺金比世界杯夺冠难”
熊猫粪便垒成的“维纳斯”卖出高价
271件毕加索作品重见天日?
韩电视台曝光奥运开幕式遭谴责
刘欢、莎拉•布莱曼将演唱奥运主题歌
双语:新加坡国旗印上短裤惹争议
奥运选手“备战”污染
威廉王子婚礼将拍3D电影 与百姓分享
奥运英语:体操项目对话欣赏
转基因的奥运会运动员?
澳大利亚青年欲破世界最长说唱纪录
小贝一家健身狂 贝嫂热衷深夜跑步
“黑马”常永祥 中国奥运摔跤“银”突破
台湾女孩获杀入世界最好工作11强
婚姻新杀手: 美1/5离婚案与Facebook有关
奥运篮球运动员将被“随位安保”
双语欣赏:温总理诗作《仰望星空》
巴基斯坦女运动员:参加奥运就是梦想成真
印度:个人奥运首金 举国同庆
你正确选择“每日五果蔬”了吗?
失恋男玩facebook受情伤竟频发哮喘
双语:牙膏会让胎儿大脑受损?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |