英语四级晨读100篇精华版083:Stress压力
83.Stress压力
In the 1960s, medical researchers Thomas Holmes and Richard Rahe developed a checklist of stressful events. They appreciated the tricky point that any major change can be stressful. Negative events like serious illness of a family member were high on the list, but so were some positive life-changing events, like marriage.When you take the Holmes-Rahe test you must remember that the score does not reflect how you deal with stress--it only shows how much you have to deal with. And we now know that the way you handle these events dramatically affects your chances of staying healthy.
20世纪60年代,医疗研究人员托马斯霍尔姆斯和理查德瑞共同制造出一种精神压力事件与健康相关联的核对表。生活中.任何巨大的变化都会给人造成精神压力,他们明白这一棘手的要点。像家庭成员有重病之粪的负面事件,在这种事件表中名列榜首。但是像结婚这样正面的生活变化事件也同样列在压力之榜首。当你参加霍尔姆斯和瑞酌测试时,你必须牢记一点,你的分数并不能反映出你怎样对付这些压力,而只能够反映出你必须得应对多少压力。而今,你处理这些压力事件的方法,明显地影响了你保持健康的可能性。
By the early 1970s, hundreds of similar studies had followed Holmes and Rahe. Andmillions of American who work and live under stress worried over the reports.Somehow, the research got boiled down to a memorable message. Womens magazines ran headlines like Stress causes illness! If you want to stay physically and mentally healthy, the articles said, avoid stressful events.
截止到70年代初期以前,数百项类似的研究追随霍尔姆斯和瑞的研究,数以百万计的在压力下工作、生活的美国人对那些研究报告感到忧虑重重。从某种程度上讲,这些研究可以压缩成令人记忆犹新的信息,刊诸如精神压力可以导致疾病的头条资讯。该杂志载文说,如果你想保持身心的健康,你就得避免精神压力事件。
But such simplistic advice is impossible to follow. Even if stressful events are dangerous, many --like the death of a loved one -- are impossible to avoid. Moreover, any warning to avoid all stressful events is a prescriptionfor staying away from opportunities as well as trouble. Since any change can be stressful, a person who wanted to be completely free of stress would never marry, have a child, take a new job or move.
但是这种过分简单的忠告是没有办法遵循的。即使有压力的事件是非常危险的,许多事比如一位亲人的离世是不可避免的。而且任何避免所有压力事件酌警告都是远离麻烦的同时也在原理机会。因为任何生活变化都可能是有压力的,一个想要彻底摆脱压力的人将从不结婚生子,不去找新的新的工作,也从不搬家
The notion that all stress makes you sick also ignores a lot of what we know about people. It assumes were all vulnerable and passive in the face of adversity. But what about human initiative and creativity? Many come through periods of stress with more physical and mental vigor than they had before. We also know that a long time without change or challenge can lead to boredom, and physical and mental strain.
一切压力都会致病的观念忽略许多人的弱点,他们假设在逆境面前,我们都是脆弱的、被动的。但是人的创新性和创造性怎么样了呢?很多经历了不同时期压力的人,在身心上比以前更加具有活力了。当然,我们也知道,长时期生活在无变化、无挑战的状态中,会导致厌倦和身心的压抑。
CET4四级词汇:
prescription 处方
adversity 逆境
vulnerable 易受攻击的
CET4阅读单词短语考点:
Negative events like serious illness of a family member were high on the list, but so were some positive life-changing events, like marriage.
像家庭成员有重病之粪的负面事件,在这种事件表中名列榜首。但是像结婚这样正面的生活变化事件也同样列在压力之榜首。
该句是个转折句,句子的主语为negative event like seriou illness of a family member.谓语为were。
外国人已经很少说What's your name了,这样说才更地道!
New diesel and petrol vehicles to be banned from 2040 in UK 英国将于2040年起禁止销售柴油和汽油汽车
体坛英语资讯:Chinese young skaters display prowess in relays at 2019 Shanghai Trophy
美国正式开启退出《巴黎协定》流程
国际英语资讯:U.S. imposes sanctions on Venezuela leader
我的选择 My Choice
如何正确备考CATTI和中高口?
藏书太多 江苏一家三口甲醛中毒
国际英语资讯:Yemeni UN-backed govt, southern council sign agreement for political solution
国内英语资讯:Spotlight: Chinese army reaffirms commitment to world peace as embassies across Europe celeb
河南省周口市2016-2017学年高二下学期期末考试英语试卷
CATTI三级:超全备考经验!
国内英语资讯:Airbus to set up innovation center in China
体坛英语资讯:UCLA Health, Junior Lakers to launch basketball clinic in Shanghai
英国推出世界最安全车锁,防火防盗防小偷
睡眠不足时,大脑会开始吃自己
河南省周口市2016-2017学年高一下学期期末考试英语试卷
国内英语资讯:President Xi attends reception for founding anniversary of PLA
2017年上半年翻译资格考试(CATTI)成绩查询
国际英语资讯:Libyas east-based army launches airstrikes around capital
体坛英语资讯:Dutch Hassan takes 2nd title, U.S., Kenya have one-two finish in Doha
国际英语资讯:House Democrats release more transcripts of closed-door depositions in impeachment inquiry
越南逮捕四名活动人士
猜猜看,埃菲尔铁塔亮灯每天要“烧”掉多少钱
Better batteries, car ban 研究者尝试给电池“减重增容”,英国将禁止销售汽油和柴油车
7月资讯热词汇总[1]
体坛英语资讯:Poland tops Argentina at FIVB Volleyball Mens World Cup
章泽天荣登富豪榜,网友奚落:因为嫁的好
体坛英语资讯:Ghana intensifies preparations to host West African football tournament
委内瑞拉制宪大会选举结束,马杜罗称看到“胜利”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |