1.We are very sorry to inform you that your last shipment is not up to your usual standard.
贵方运到的最后一船产品不符合原来标准,特此奉告。
2.We shall appreciate your prompt attention to the adjustment of this claim.
就。。。,敬请迅速处理。
3.We would like to submit this claim to arbitration.
本公司要将索赔一事提出仲裁。
4.If the cargoes cannot be found within a few days, we will file our claim for the full settlement of them.
若数日内货物不能运到,我们就提出全额清偿索赔。
5.A claim for damage will be filed on us together with your surveyors report as evidence.
具体索赔要求,将随同公证行的检验报告一起提交我方。
6.However,the B/L shows that when the shipping company received the goods, they were in apparent good condition. The liability is certainly not on our side.
但货运提单显示船公司收到货时,货物外表良好。因此,该损害我方并无责任。
7.Since this claim was filed two months after their arrival at your port, we regret that it cannot be accepted.
你方于该货抵达你港二个月以后,才提出上项索赔,故我方歉难受理。
8.This consignment is not up to the standard stipulated in the contract. We are now lodging a claim with you.
这批货的质量低于合同规定的标准,现向你方提出索赔。
9.We regret very much that you shipped bulk goods not corresponding in quality with the sample.
你们运来的这批货与样品的质量不相符,我们深感遗憾。
10.One of the cases was badly smashed and the contents were seriously damaged.
其中的一个箱子散架了,里面的东西严重损坏。
中国人方便面记忆 味蕾上的温情
神奇“机器人手套”让你秒获超人之力
新铁娘子?卡梅伦力挺的英国新首相何许人
美第一夫人拼车K歌high翻天
上瑜伽课前不该吃的6类食物
欧洲杯落幕!C罗哭了!葡萄牙队终于夺冠!
揭秘吸金能力惊人的中国“网红”
最初不被看好却大获成功的创意
帮你你提高工作能力的5种美妙香气
谷歌搜索最火的20个问题:一个比一个丧病
英国邮递员常年被犬欺 拉布拉多要背锅
奥巴马的哥哥竟宣布支持特朗普
宜家正式宣布召回夺命抽屉柜
囧研究:多少钱够你维持一段友谊?
纽约流行“骨汤冰棍” 防暑又健康
新神曲《感觉身体被掏空》唱哭加班狗
接吻购物试衣大笑 懒人减肥秘籍大公开
“口袋妖怪”玩家走火入魔 扰民又害己
强台风登陆台湾 两人丧生多人受伤
英国新首相特雷莎将上任 又一位“铁娘子”
《纽约时报》将短信直播里约奥运
首支奥运难民代表团亮相里约
为什么男人想要美貌妻子和聪明女儿
马德里公共泳池将设“裸泳日”
网红必备:怎样在镜头前呈现最美的自己?
超模吉赛尔将在“史上最性感的”奥运会开幕式上演出
淘宝上的奇葩雨具 总有一款适合你
因担忧恐袭 法国戛纳禁止携带各式包包
求职失败:10件事让你重拾信心
希拉里民主党大会发表提名演讲
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |