1.We are very sorry to inform you that your last shipment is not up to your usual standard.
贵方运到的最后一船产品不符合原来标准,特此奉告。
2.We shall appreciate your prompt attention to the adjustment of this claim.
就。。。,敬请迅速处理。
3.We would like to submit this claim to arbitration.
本公司要将索赔一事提出仲裁。
4.If the cargoes cannot be found within a few days, we will file our claim for the full settlement of them.
若数日内货物不能运到,我们就提出全额清偿索赔。
5.A claim for damage will be filed on us together with your surveyors report as evidence.
具体索赔要求,将随同公证行的检验报告一起提交我方。
6.However,the B/L shows that when the shipping company received the goods, they were in apparent good condition. The liability is certainly not on our side.
但货运提单显示船公司收到货时,货物外表良好。因此,该损害我方并无责任。
7.Since this claim was filed two months after their arrival at your port, we regret that it cannot be accepted.
你方于该货抵达你港二个月以后,才提出上项索赔,故我方歉难受理。
8.This consignment is not up to the standard stipulated in the contract. We are now lodging a claim with you.
这批货的质量低于合同规定的标准,现向你方提出索赔。
9.We regret very much that you shipped bulk goods not corresponding in quality with the sample.
你们运来的这批货与样品的质量不相符,我们深感遗憾。
10.One of the cases was badly smashed and the contents were seriously damaged.
其中的一个箱子散架了,里面的东西严重损坏。
当国际流行文化遇上中国文艺游客
结婚可能无益于未婚妈妈脱贫
只有百分之一的人知道的成功三步法
剖析耳屎 清除耳垢的好处与坏处
欧莱雅收购美即:65亿港元面膜大王易主
2017已至 值得考虑的新年理财计划
美国极寒天气欢乐多:开水泼空中变雪花
以色列前总理沙龙逝世 85载风云人生毁誉参半
伊朗老汉60年不洗澡:爱吃腐肉喝脏水
英国弃用华为设备 担心遭窃听
新年建议:新年伊始一定要做的5件事
谎称因“9·11”事件心理受创 纽约警察、消防员骗巨额补助
悲催的地标:里约基督像再遭闪电毁损
世界最大群体运动: 春运到来 抢票攻略
养老金阴谋:你给退休存的钱可能太多了
英国性侵儿童逃犯获刑12年 曾潜逃北京任外教
跨种族友谊:瘫痪猫与流浪狗成挚友
男子一年减肥59公斤惊呆父母
成为派对专家:聚会中如何与人相处
英女子状告律师:未告知离婚会导致婚姻结束
实用11招 让你的每个早晨都充满活力
中国首善陈光标英文名片遭外媒吐槽
日本按摩神器:USB头部按摩器治头痛
《财富》全美最佳雇主评选 谷歌三连冠
奥巴马:美国情报机构将继续监听外国政府
全球地铁无裤日 多国民众脱裤乘地铁
说话结尾用升调 不利加薪找工作
新年倦怠症:你死气沉沉的5大原因
科学家发现睡眠中闻气味可治疗恐惧
奥朗德下月出访前确认第一女友 传前女友介绍新欢
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |