1. We sign the contract by the end of the month
解析:当表示愿望,要求,命令等含义的形容词如 advisable,appropriate,better,best,desirable,essential,fitting, imperative,important,impossible,incredible,insistent,natural,necessary, obligatory,preferable,proper,ridiculous,strange,surprising,urgent,vital 出现在形式主语句中时,从句要用虚拟语气。签订合同英语固定说法是sign the contract。在月底前要用by the end of,而不是at the end of。
2. Whether a large family is good or not
解析:如果按照中文顺序逐一翻译就会得出译文Whether a large family is good thing or a small family is a good thing,这并没有语法错误,但不符合英语表达习惯。家庭人口多好还是少好可以理解为:家庭人口多是好事?还是坏事?所以这里我们可以采用反译法,将还是人口少好转移为汉语意思为还是不好的英文表达--or not,使译文简洁明了,避免罗嗦。
3. help them in every way possible
解析:本题最有可能出现的译文是:use very possible way to help them。这样译文不能说错,但不是最间接、最好的翻译。英语里,通常把方式状语放在谓语部分之后,所以可得出译文:help them in every possible way。原句可能出现在被修饰语办法之前。根据英文习惯,可能的对应词possible应该放在所修饰的中心词way之后,所以有了最终译文:help them in every way possible。
4. ate to our hearts content
解析:本题让考生们困扰的是如何翻译一顿这个量词。其实,一顿是汉语特有的量词表达,是对吃这个动作的补充说明。在那家新餐馆吃就暗含了吃了一顿的含义。英语里没有一顿的对应词。一般来说,可以不译,不影响全句意思的表达。尽情地是个固定搭配,可译成:to ones hearts content或to the top of ones bent。
5. food,clothing,shelter,and transportation
解析:本题要求考生熟悉汉英习语在转移时的异同。有些汉语习语在转移成英语时不需要变换位置。如:日日夜夜;但也有一些需要改变前后顺序,如:新旧;水火;田径;钢铁;贫富;血肉。请注意本题中哪些词语的英译改变了顺序。
看6月英语四六级备考
赵建昆指导考前五天该如何备考英语四六级
6月英语四级考试完型填空题做题技巧
英语六级作文试题解析
12月英语四级要重视写作模板
名师支招12月英语四级最后冲刺全攻略
6月英语四六级听力备考的系统策略
6月英语四六级考前温馨提示
赵建昆12月四六级考前最后冲刺指点
大学英语四级考试必过宝典
四六级考试听力难度与往年持平
英语四六级考前三十天听力冲刺方法全指导
12月四六级考前一周终极备考建议
辨析六级考试完形填空逻辑衔接词
英语六级考试阅读备考常见的问题
徐可风6月英语六级试题难度持平
6月四六级考场上如何充分利用考试时间
12月大学英语六级最后冲刺指点
名师考后详解12月大学英语四级考试试题
四六级考前30天阅读冲刺要重真题找技巧
通过英语四级听力的两大妙招
四六级考试必背的句型
12月英语四六级考试倒计时名师最后答疑
6月英语六级作文试题解析
英语四级考试各题型特点及冲刺指导
名师点评6月四级英语整体难度略降
名师解析12月英语四级考试答案实录
赵文通点评6月四级考试真题
12月四六级作文考前一周提分真经
如何炼成英语四六级应试指导作文达人
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |