The charts below give information about travel to and from the UK, and about the most popular countries for UK residents to visit.
Summarize the information by selecting and reporting the main features, and make comparisons where relevant.
这两个图描述了从1979-1999二十年里英国作为一个旅游目的地和游客输出国的情况以及在英国人心中,哪些地方更值得一游。
The graph and chart describe some basic information about UK both as a tourist destination and tourist exporter and which countries appeared to be more popular among British residents over a span of 2 decades from 1979 to 1999.
从第一个图中我们可以看到,走出去的英国人和来访的国外游客的人数都在增长,而前者的增幅远大于后者。图二显示,在全球那么多的国家中,英国居民还是更倾向于去邻近的欧洲国家游览。
From the graph, we can see that the numbers of UK visitors going abroad and overseas tourists to Britain both ascended steadily, with the former well surpassing the latter in terms of the increase margin. In the meantime, among all the other countries in the world, Britons were apparently more inclined to visit their European neighbors.
由曲线图可知,两方面的人数在1979年开始阶段基本持平,都在1000万左右,但在之后的20年间,这个差距越拉越大,并于1999年到达顶峰。输入游客人数2600万,而输出人数两倍于此。
From the graph, we learn that the numbers of visitors going out and coming in in 1979 were very close, both around 10 million. In the following 20 years, however, the gap kept expanding and it reached the peak in 1999, when overseas visitors amounted to 26 million and the number of UK travelers abroad doubled it.
从柱状图中可知,1999年英国人最喜欢游览的地方是欧洲的一些传统胜地,比如土耳其,希腊,西班牙和法国。其中,后两个国家尤其热门,访问人数都在千万左右,远超其他三国。此外,美国作为世界第一大国,也受到了很多人的欢迎。
The bar chart reveals that that the favorite tourist destinations for British residents in 1999 were mostly some traditional European resorts, such as Turkey, Greece, Spain, and France. The last two countries were especially appealing, both attracting 10 million or so British visitors, far exceeding the numbers to the other three countries. In addition, the United States, as the No. 1 power in the world, was also quite attractive to Britons.
由此,我们了解到了英国人出国旅游以及其它国家的人们前往英国旅游的许多有趣数据。
Thus, we have gained a knowledge of some interesting figures about British people traveling abroad and people from other countries coming to visit the UK.
微保险Naya Jeevan:让更多巴基斯坦人病有所医
德银遭前员工投诉
追忆似水年华
一个公关人的商旅心得
朝鲜火箭试射可能因大雪而延迟
欢聚时代在美IPO检验投资者信心
欧洲央行下调欧元区增长预期
数字时代的零售业
彼得雷乌斯就美驻利比亚领馆遇袭在国会作证
葡萄酒小礼品花样多
案例研究:温州的地下融资链
让生活充满爱
叙利亚全国互联网中断
外套流行超大号
香港拟简化上市规则
汤森路透结盟四年 汤姆森家族走向台前
华硕欲挑战苹果在平板市场的冠军地位
让骨髓活检不再痛苦的发明
睁大自己的眼睛
睿智与快乐
北京将于2017年建成超大机场
李克强不在意美大选抨击 强调互信
塔利班袭击北约联军驻贾拉拉巴德基地
花旗抵押贷款到底价值几何?
银行也“炒股炒成股东”
FT社评:意大利需要蒙蒂
瑞信拟对机构实行负利率
贝多芬经典情书
奥巴马:美国现在承认新成立的叙利亚反对派联盟
克里姆林宫如何“摆平”寡头?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |