在古代军事上,有很多办法可以鼓舞士气、打击敌人,不过有一招义无反顾的计策就是“破釜沉舟”,有与敌人决一死战的决心。 英语中,burn your bridges behind you 的意思就是做了无法改变的决定,下决心为自己的决定负责,其内涵与汉语里的“破釜沉舟”颇有异曲同工之妙。这个用法最初起源于凯撒大帝,为了鼓舞战士们的士气,表明不走回头路、与敌人决一死战的决心,他烧掉了部队刚刚走过的桥,并且也不给敌人留下过桥的机会。
从此以后,这个习语就有了“破釜沉舟”,“不留后路”的意义,比如说:To move forward, burn your bridges behind you so you can't go backward. (要前进,你必须破釜沉舟,不留后路。)
值得一提的是,英语中表达类似含义的说法还有很多,比如还有“The die is cast”。
语言学:英语知多少之英语时态(3)
语言学:英语知多少之语法概述
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第三十六章
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第11节
精选美文背诵:无心插柳柳成荫
双语:感恩节的由来(最全版)
英文名著精选阅读:《红字》第五章(上)
英文名著精选阅读:《红字》第六章(上)
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第四十八章 (下)
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第十章
英文名著精选阅读:《红字》第十章(下)
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第八章
英文名著精选阅读:《理智与情感》第二章 第2节
万圣节英语小故事
语言学:英语知多少之英语词源
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第1节
精选英语美文阅读:水下观弄潮
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第三十八章
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第3节
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第12节
双语:“大脚”问题日益困扰英国女性
感恩节活动:游行 Thanksgiving Day Parades
英文名著精选阅读:《红字》第十三章(上)
英文名著精选阅读:《红字》第十五章(下)
英文名著精选阅读:《理智与情感》第五章 第4节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第八章 第3节
英文名著精选阅读:《理智与情感》第六章 第2节
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第5节
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第5节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第四章 第3节
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |