俚语:耍派头
英语中与“狗”相关的表达似乎有点泛滥成灾,信手拈来的如:a lucky dog(幸运儿);top dog(当权派);dog in the manger(占着茅坑不拉屎)。今天谈的“to put on the dog”表示“耍派头;卖弄”,它的渊源可追溯到19世纪贵夫人豢养的哈吧狗。
美国内战后,即19世纪中叶到20世纪初,一大批暴发户相继涌现,他们为了耍阔往往花很多钱去买一些品种罕见的哈巴狗。当时耶鲁大学的学生就创造了“to put on the dog”来嘲笑那些整日炫耀爱犬的阔太太。举个例子: John is sure putting on the dog since his rich aunt died and left him 10 million dollars. He's bought the biggest house in town and a Mercedes 600, and talks about buying some riding horses.(约翰的阿姨去世后给他留了一千万美元遗产,这下他可有资本耍阔了。他买了城里最大的一栋房子和一辆梅赛德斯600,他还说要买几匹马供他骑玩呢。) 另外,如果您看到to go to the dogs,可千万别受“to put on the dog”(耍阔)的影响。“Go to the dogs”意思是:“潦倒;破产”。比如说, I always thought my friend Pete had a good future. But then he got hooked on heroin and lost his job and his wife--I never saw a man go to the dogs so fast!(我总以为我的朋友皮特是很有前途的,但是后来他吸上了毒品,失去了工作,妻子也走了。我从来没有看到过任何人落魄得这么快!)
态度决定一切 Attitude Is Everything
精选英语美文阅读:饶孟侃《呼唤》
浪漫英文情书精选:My Heart And Soul我的灵魂
浪漫英文情书精选:True Love Of My Life我的真爱
幸福的秘诀:简单的生活很幸福
英语美文:A Psalm of Life 人生礼颂
伤感美文:人生若只如初见
浪漫英文情书精选:Good Morning早上好
浪漫英文情书精选:Don't Give Up不要放弃
啊,我讨厌英语 Gullia Oops Jaime Pas Langlais 这首歌是不是也唱出你的心声了
精选英语美文阅读:哪有一株忘忧草? (双语)
双语美文欣赏:孤独人生
精美散文:让我们撩起生命的波纹
双语散文: Optimism and Pessimistic
浪漫英文情书精选:I'll Be Waiting我会等你
美文:爱的奇迹
如果生命可以重来(双语)
精选英语散文欣赏:微笑挽救生命
精选英语散文欣赏:月亮和井
精选英语美文阅读:A Friend's Prayer 朋友的祈祷
精选英语美文阅读:一封未发出的英文情书《但是你没有》
双语阅读:回家的感觉真好
美文美诗:仙女对牧羊人的回答
精选英语美文阅读:无雨的梅雨天 (双语)
精选英语散文欣赏:一棵小苹果树
精选英语美文阅读:How selfless real love is 无私的爱
浪漫英文情书精选:My Love Will Reach Any Distance爱无边
双语美文:I Wish I Could believe
精美散文:27岁的人生
英语美文欣赏:A beautiful song
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |