俗语:败家子,害群之马
谜语里迸出的“词汇”:“俄亥俄州”的别名 跳蚤市场败家子,害群之马“love”为“零蛋”
还记得我们“词海拾贝”之谜语系列?今天,再来一个脑筋急转弯,看看单词如何从谜语里跳出来。做好准备—— Why do black sheep eat less grass than white sheep?(为什么“黑羊”吃的草比白羊少?)
呵呵,谜底是—— There are fewer black sheep than white sheep.(黑羊比白羊少。) “黑羊”比白羊少,确实是不争的事实。此外,如若细细品味,这世上的“败家子”终究是少数嘛。英语中,“black sheep”表示“败家子、败类、害群之马”。 据记载,“black sheep(of the family)”(败家子)最早出现于19世纪早期。关于它的渊源,一种观点认为,早期的牧羊人不喜欢混杂在白色羊群中的黑羊,认为其是邪恶的象征。此外,从商业价值来看,黑绵羊的毛不如白色羊毛珍贵,不像白色羊毛那样容易染色。 说到“黑色代表邪恶”,这里有必要列举一个例外:如若在商业报道中看到短语“in the black”,可要注意了,它极可能表示“(公司)盈利”。据说,公司的帐簿上,通常用“in the red”(红色的字)表示赤字,由此,“in the black”(黑色的字)则表示“盈利”。 看下面两个相关例句:Since he became manager, the company has been running in the black.(自从他任经理以来,公司就一直赢利。) Dick is a black sheep, always bringing trouble to his family.(迪克是个败家子,总给家里招惹麻烦。)
“替罪羊”和“黑马”
趣解“替罪羊”
注意!“黑马”不“黑”
体坛英语资讯:Brazil World Cup winner Lucio to play on in 2019
逃离沙特的女子得到加拿大庇护
体坛英语资讯:Pacers hire Krauskopf as leagues first female assistant general manager
国内英语资讯:China attends more exhibitions in B&R countries in 2018
体坛英语资讯:China beats Switzerland, Canada in Qinghai International Curling Elite
体坛英语资讯:Europes top clubs in battle to sign Werner, Havertz
国内英语资讯:Hainan govt establishes entrepreneurs consulting committee
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Ready! Sino-European nuclear power unit to fuel global fusion
国内英语资讯:China to advance poverty alleviation in health care
体坛英语资讯:Leipzig, Frankfurt secure victories in German Bundesliga
The Change of Environment 环境的变化
国际英语资讯:UN envoy visits southern Libya for 1st time
减重就能拿学分? 天津大学出新招倡导学生健康减肥!
蓬佩奥称美国寻求追究杀害记者卡舒吉凶手的责任
体坛英语资讯:Jesus scores twice to help City back top to Premier League
国内英语资讯:China unveils follow-up lunar exploration missions
Learn to Swim 学习游泳
体坛英语资讯:Chinas Shi Tingmao awarded FINA Best Female Diver of 2018
体坛英语资讯:Real Madrid win, but booed off again
国内英语资讯:Chinese commerce minister vows continued efforts to attract foreign investment
优衣库新开了个神奇的店:不让买东西却大排长龙
国内英语资讯:Economists upbeat about Chinas economy
国内英语资讯:China to maintain stable employment in 2019
国际英语资讯:Final word on Brexit plan to go to PM as most crucial vote in a generation nears
国际英语资讯:Tunisian president says democratic transition still not safe
国内英语资讯:Top political advisor stresses determination to overcome abject poverty
国内英语资讯:China Focus: CCDI communique vows new progress in Party governance
国内英语资讯:Premier Li stresses implementation of Xis speech on Party governance
国内英语资讯:Chinese premier urges efforts to keep growth within reasonable range
体坛英语资讯:Portuguese Da Costa wins Saudia Ad Diriyah E-Prix
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |