俚语:“在行、有一手”
棒球有“美国国球”之称。或许,一本“棒球百科全书”比一本简单的字典更能反映美国文化。据《迪克逊新棒球词典》(Paul Dickson所著)记载,俚语“have on the ball”源于棒球运动,指的是“某人有一手,做某事很在行”。 “Have on the ball”最早出现于20世纪初,用来形容棒球手出手不凡,击球、投球、守球以及跑垒和偷垒样样精通,赛场上能完全控制局势,令对手“望球生畏”。当然,由“have on the ball”,我们还可衍生出一系列短语:have something on the ball(有些能耐);have nothing on the ball(不中用);have much on the ball(很有一手,很能干)。 另外,“on the ball”还可和其它动词如stay、keep和be连用,依据具体语境表示“提防”、“机灵”、“勤奋”或“能干”…… 看几个例句: He will do well in that work because he has a lot on the ball.(他很有一手,肯定能做好这件事。)
As a politician, you must be on the ball in the election.(你是一名政治家,必须在选举中时刻警惕。)
Her typing is on the ball.(她打字顶呱呱。)
欧洲央行暗示或加大量化宽松火力
中国政府债券市场投资前景光明
苹果携手富士康投资清洁能源减少碳排放
苹果CEO库克表示Apple music已有650万付费用户
习大大访英 外媒怎么看(双语)
中国将实行“全面二孩政策”
首台小面额ATM机落户苏州
如何投资中国消费热潮
小米想要成为中国的亚马逊?
汇丰可能将总部迁至美国
律师出招:教你与伴侣吵架致胜法宝
中英影视投资基金即将问世
丰田在欧洲发布氢动力汽车Mirai
阿黛尔强势回归,新歌刷新浏览量纪录
2015年将成史上最热年份
《权力的游戏》走进大学课堂
库克首次回应苹果造车报道 汽车业巨变将至
英雇主招聘将不看求职者名字
十八届五中全会公报五大关键词
科学家的另类艺术:细菌作画
克雷格表态不再饰演邦德 卷福会成为继任者?
“中日韩领导人会议”重启
世卫组织报告将“加工肉制品”列为致癌物
“喵可貌相”喵星人有多凶?看毛色便知道
习近平访英成果清单
幸福婚姻秘诀:多对伴侣说“谢谢你”
工作效率低?也许是办公室空气的错
中超“电视转播权”80亿成交
司机冒充赵薇老公卖掉豪宅
法国街头现短篇小说ATM机
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |