俚语:“在行、有一手”
棒球有“美国国球”之称。或许,一本“棒球百科全书”比一本简单的字典更能反映美国文化。据《迪克逊新棒球词典》(Paul Dickson所著)记载,俚语“have on the ball”源于棒球运动,指的是“某人有一手,做某事很在行”。 “Have on the ball”最早出现于20世纪初,用来形容棒球手出手不凡,击球、投球、守球以及跑垒和偷垒样样精通,赛场上能完全控制局势,令对手“望球生畏”。当然,由“have on the ball”,我们还可衍生出一系列短语:have something on the ball(有些能耐);have nothing on the ball(不中用);have much on the ball(很有一手,很能干)。 另外,“on the ball”还可和其它动词如stay、keep和be连用,依据具体语境表示“提防”、“机灵”、“勤奋”或“能干”…… 看几个例句: He will do well in that work because he has a lot on the ball.(他很有一手,肯定能做好这件事。)
As a politician, you must be on the ball in the election.(你是一名政治家,必须在选举中时刻警惕。)
Her typing is on the ball.(她打字顶呱呱。)
盛夏临近 日本多家企业推出夏季清凉口罩
妈妈的爱
国内英语资讯:China, EU agree to improve ties at 10th high-level strategic dialogue
大象大
美丽可怕的地震云
指 纹
丁丁不当苍蝇学家
中国,加油
我的新书包
国内英语资讯:Senior lawmakers study Xis speech on Civil Code, schedule legislative session
馋猫老师
国内英语资讯:Vice premier stresses regular COVID-19 response with science-based, targeted measures
旅行
特别的日记
怎样取得好成绩
我的小花伞
表扬大爆炸
苍蝇爱爸爸
我们班的"风波"
给王老师的一封信
我的小金鱼
抱本子
我上光荣榜了
我是环保小卫士
小猪存钱罐
我和小鸡一起成长
想奶奶
洗袜子
我会买书了
梦
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |