“造假帐”怎么说
“Cookbook”什么意思?您一定会做不屑状。“食谱”嘛!谁都知道的!那“Cook the books”呢?犯难了吧?千万别搞错!Cook the books与“食谱”没有半点联系,它指的是“造假帐;篡改财务报表”。 现代意义上的“cook”(烹饪)最早可追溯到14世纪,源于拉丁词汇coquus(由它衍生出concoct,意思是“编造;炮制”)。到了17世纪,cook在俚语中指“篡改、作假”,语言学家认为,这层含义与烹饪意义上的“精心准备”是分不开的。此外,cook the books也可写做“cook the accounts”。如:The accountant was sacked for cooking the books/accounts.(会计师因做假帐而被解雇了。) 也许,cook(烹饪)是人们生活中的重中之重,所以在“烹饪”的基础上,cook拥有了很多俚语意:The band really got cooking after midnight(乐团在午夜以后的演奏棒极了);What's cooking in town(城里发生了什么事)。
expense padding: 虚报开支
“Breakfast”一词的由来
四级翻译练习3
四级翻译练习汇总
四级翻译最新预测(下)
2015年英语四级动名词翻译练习
四级翻译练习5
2015年6月四级翻译备考专项练习:亚洲的发展
2015年6月四级翻译备考专项练习:股票投资
四级翻译练习4
2015年6月英语四级翻译练习及译文4
2015年6月英语四级翻译习题及参考译文:光棍节
2015年英语四级分词翻译练习
2015年英语四级不定式翻译练习
2015年6月四级翻译备考专项练习:文房四宝
2015年6月英语四级翻译备考专项练习:网络管制
2015年6月英语四级翻译预测题及译文:睡眠紊乱症
2015年6月四级翻译备考专项练习:投资建议
2015年6月英语四级翻译习题及参考译文:中西方饮食习惯
2015四级翻译专项练习汇总
2015年6月英语四级翻译习题及参考译文:面条
2015年6月英语四级翻译预测题及译文:毛笔
2015年6月英语四级考试翻译预测题及译文:留守儿童
2015年6月四级翻译备考专项练习:中国的发展
2015年6月英语四级翻译练习及译文5
2015年6月英语四级翻译习题及参考译文:腊八节
2015年6月四级翻译备考专项练习汇总
2015年6月英语四级翻译练习及译文汇总
2015年英语四级非谓语动词翻译练习
2015年英语四级虚拟语气翻译练习
2015年6月英语四级翻译习题及参考译文:七夕节
2015年6月四级翻译备考专项练习:现代化建设
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |