俗语:诡计给拆穿了!
爱耍小聪明?善于耍诡计?不过,再高明的诡计也有穿帮的时候。所以说,日常会话里,“诡计给拆穿了”实难绝于耳。英语中,其相应的表达为:The jig is up。 如果熟悉爱尔兰民间舞,想必您听说过“Jig”(吉格舞,后发展为宫廷舞,见图 ),一种快速粗犷、无特定形式限制的民族舞蹈。由于吉格舞“欢快”的民间特性,16世纪,“jig”拥有了“舞蹈”之外的扩展意:玩笑、花招、把戏、恶作剧。 正是基于这层“玩笑”意,“The jig is up”诞生,用来形容“诡计、阴谋在未实现之前破产”,暗含有“因为诡计、阴谋败露,‘你’完蛋了”之意。看例句:The jig is up this time. The police found marijuana in his briefcase.(这回他完蛋了,警察在他的提箱里发现了大麻。) 另外,除The jig is up之外,“诡计给拆穿了”也可表示为:The game is up或The game is over.
俗语:话中有话,别当真!
Driver injured by protester sues Xi'an police
Cardinal rule?
You say potato, I say tomato
Footwear fumble sees PM falling head over heels
Online oversharing a worldwide complaint(special speed)
Coast guard actions 'worrisome'
Cold weather moves in to northern, eastern regions
Can’t say the same?
A bird? A plane? No, a Wingsuit champion
Beijing, Helsinki to link in green plan
MBA申请准备——职业目标
Lost tourist spends month sleeping in station
Australia to cash in on China's economic growth
Spring Airlines offers reduced tickets to Japan
Miracle water causes a frenzy, but leaves locals thirsty
Japan, US agree on second missile deal
NZ gets Hobbit fever over world premiere of film
Woods surpasses $100m in earnings
Artistic vision, vibrant interpretation
Dragon capsule shoots for the stars
Chinese soldier bleeds a little for South Korean
Mo Yan pens Nobel success story
New Japanese ambassador hospitalized
Passengers to surf Web in the sky
Season on ice: NHL imposes lockout
Underage interns found working at Foxconn factory
喜欢吃路边摊的请举手
Firms close on anniversary
Chocolate makers seek sweet success in China
Bad sport?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |