Pop one's clogs: 死掉
Pop one's clogs是个俚语,常被英国人使用,指“死掉、蹬腿”。 Pop指“典当物品”,是古英语的一种用法,clogs指“木底鞋”。据说,在英格兰中部和北部地区,clogs(木底鞋)是早期产业工人的“工作鞋”。到了换班时间,涌进涌出的工人们拿一双双木底鞋击在石子路上,哗啦啦的声响好似从天边传来的雷。久而久之,clogs(木底鞋)竟成了工人阶级的象征。 看到这儿,想必用pop one's clogs(字面意:典当木底鞋)来形容“死掉”也就很好理解了——“木底鞋”是工人上班的必用品,如果连木底鞋都想当,那么这个人似乎也没什么求生的欲望或生存的可能了。 When I pop my clogs , bury me on top of that mountain.(若我死了,把我埋在那个山头上。)
稀土价格暴跌 企业开发热情骤减
When we were girls
Man-crying
Shining light in dark corners
美国受灾地区重建路漫漫
Wake up your life
Forget and forgive
卢卡斯告别星战传奇
Goodbye Kiss 父亲的吻
Love is action
FT社评:欧元区应迅速化解希腊援助僵局
新加坡限制高脂食品广告
巴西利亚:过度城市规划的警示
奥巴马获胜对美国商界有何影响?
Be still 片刻停留,片刻自我
Happiness is a journey
人民币和日元直接交易缓慢启动
汇丰94亿美元出售平安保险股份
感悟生活
Methods of Economy
The day I become a mom 那天 我成为一位母亲
Roadside inferno 火海救援
将蛋糕做成行为艺术
10 First-date mistakes
沙特大幅减产石油
The rough hands 那双布满老茧的手
韩国:朝鲜可能试射弹道导弹
学习是自己的责任
开罗发生去年革命以来最大冲突
Abundance 富足
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |