人在心情很低落的时候,如果恰好有人说出了自己的心声,那种心情被释放的感觉还是挺强大的。这可能就是心灵鸡汤一直都有忠实读者的原因吧。

Comforting words and helpful suggestions are usually what a person needs most in times of difficulty, and they are widely known as soul soother.
人在困境当中的时候最需要的其实就是几句安慰的话和一些有用的建议,人们管这些言语叫做“灵魂安慰剂”。
In Chinese, we translate it into "chicken soup for the soul" because Chinese people have long believed that chicken soup is very nutritious and the best recipe for anyone in poor physical health.
在中文里,我们把它翻译为“心灵鸡汤”,因为长久以来中国人都认为鸡汤很有营养,是体质不好的人滋补身体的最佳食疗选择。
埃及公布建设新首都计划
9件被忽略的日常小事会导致婚姻危机
研究:男人比女人更自恋
美斥资八百万打造山寨新白宫
囧研究: 男人不喜欢幽默的女生
不爱运动的孩子长大变懒人
独家视频: 英国首相卡梅伦的一天
耳朵最长的狗:总被33厘米的长耳朵绊倒!
外媒:快被橘子哥和马特的面基旅闪瞎了!
逆天广告:印尼买房送媳妇
塞拉利昂闭门三日防埃博拉
你在心生犹豫吗 看看婚前协议怎么谈
男教师升职杀手锏:魅力资本
停止锻炼的后果
英国要选国鸟 翠鸟还是画眉?
无法忍受噪音?你可能是个天才!
旅游热升温 中国游客涌入帕劳
为防癌变 朱莉切除卵巢和输卵管
孩子在潜移默化中向大人学习的三件事
王室新宝宝名字汪星人来定?
囧研究:高收入人群爱豪饮?
美国一个车牌引发的“血案”
卡梅伦上访谈节目被“调戏”
全球关注的“两会”热点话题
美国版《甄嬛传》英文预告片 台词太霸气了
跟总统学习: 奥巴马最爱的8本小说
“蜗居”:40美元有家可归
澳推自动开门智能马桶
明星护肤也是蛮拼的
英式和美式英语间的误会
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |