许多事别老拖着说等到猴年马月再做了,猴年马月真的要来了!
Chinese characters of Hou Nian Ma Yue, or "Horse month of the Monkey year". CHINA DAILY
请看《中国日报》的报道:
Netizens on Chinese microblogging websites are all agog for the upcoming "Horse month of the Monkey year", a calendar occurrence so rare that the phrase is a commonly used slang to refer to a date in the unforeseeable future.
中国微博用户们正在热切盼望着“猴年马月”的到来。根据日历上的“猴年马月”比较罕见,因此这个词通常用来形容不可预知的未来日子。
“猴年马月”(Horse month of the Monkey year,one of these years)多被人们用来形容一件事遥遥无期。这个词的来历无从考据,不过有人称,这个词义多半源于方言的以讹传讹,最流行的说法认为,“猴年马月”是天津的“何年嘛月”谐音的变体。
不过,“猴年马月”也不是个等不到的日子。中国不仅有十二生肖纪年,还有十二生肖纪月。每年农历(lunar calendar)正月(the first month of the lunar year)到腊月(the 12th month of the lunar year)对应的属相依次是:虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪、鼠、牛,因此其实每年都有一个月是马月。
猴年12年一个轮回,马月是12个月一个轮回,“猴年马月”的周期是12年。而今年的6月5日至7月3日,就是传说中的“猴年马月”!
对此,不少网友感叹道,感觉很多等了很久的事,就要有结果了……
Hassle over defective cell phone
国内英语资讯:Chinese premier calls for life sciences cooperation
Cutting to the chase
找到合适的抵押公司的6个技巧
国际英语资讯:Europe not stumbling from crisis to crisis without learning: ESM Director
国内英语资讯:CPPCC concludes study of key CPC meeting
美甲新创意:多肉指甲走红Ins
国际英语资讯:Iraqi forces recapture state TV building in battle for Mosul
Reality is not black and whit
Weighing the costs of luxury
The buck stops here
国际英语资讯:Dialogue with Russia important to ensure security in the Baltic: Finnish, Latvian presidents
A definition of sorts
Been there, seen that
focus造句
国际英语资讯:Mexicans at risk of stress and heart problems due to long working hours: expert
What about fundamentals?
It never gets old
Word of mouth
A selfless act from pair who have nothing
Loaded words
Wheeling and dealing
Use vs. usage
国内英语资讯:CPC discipline watchdog vows efforts on strict Party governance
That sinking feeling
歼-20隐形战机首次公开亮相
Rape of human dignity
Due diligence?
Let 10,000 rare plants be preserved
Keep your hands on the wheel
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |