Apple and its biggest supplier Foxconn are togetherpledging to build solar power plants to producemore than 600 megawatts of electricity, in a big step towards making the Chinese factories thatproduce the iPhone run entirely on clean energy.
苹果(Apple)和其最大供应商富士康(Foxconn)共同承诺要建造太阳能发电站,发电能力超过600兆瓦。此举将让生产iPhone的中国工厂朝着完全靠清洁能源运转迈出一大步。
As part of a new Apple initiative, Taiwan-based Foxconn — the world’s largest contractmanufacturer — has committed to building solar capacity of 400 megawatts in China’s HenanProvince by 2018.
作为苹果提出的新倡议的一部分,富士康承诺将从河南开始,到2018年建设400兆瓦太阳能项目。总部位于台湾的富士康是全球最大的合同制造商。
“Foxconn has committed to generate as much clean energy as its Zhengzhou factoryconsumes in final production of iPhone, Apple said.
苹果表示:“富士康致力于生产更多的清洁能源,相当于其郑州工厂生产iPhone的能源消耗。
At the same time, Apple said it would build 200 megawatts of solar projects, spread acrossChina, to offset the carbon produced by its supply chain in the region, where much of theelectricity is produced from coal.
同时,苹果还表示将在中国各地建设超过200兆瓦的太阳能项目,以抵消其在该地区的供应链产生的碳排放。该地区的许多电力都来自煤炭。
“Climate change is one of the great challenges of our time, and the time for action is now, saidTim Cook, Apple’s chief executive, in a statement on Wednesday. “We believe passionately inleaving the world better than we found it and hope that many other suppliers, partners andother companies join us in this important effort.
周三,苹果首席执行官蒂姆錠克(Tim Cook)在一份声明中表示:“环境变化是当今亟待解决的挑战之一,现在是时候行动起来了。我们对让世界更加美好的愿景充满热忱,也希望更多供应商、合作伙伴和公司加入我们,共同努力。
Apple said its Chinese operations were now carbon-neutral after the completion of a 40megawatt solar project in Sichuan province, and that altogether its plans would by 2020 offsetthe equivalent of 4m passenger vehicles per year.
苹果表示,其在四川建设的40兆瓦太阳能项目现已完成,这些太阳能装置使苹果在中国的运营达到碳中和。该公司还表示,到2020年,这些新项目帮助中国减少的温室气体污染,相当于近400万辆客运车辆停驶一年。
Terry Gou, founder and chief executive of Foxconn, said the two companies “share a vision fordriving sustainability.
富士康创始人兼首席执行官郭台铭(Terry Gou)表示,两家公司都“拥有可持续发展的愿景。
“I hope that this renewable energy project will serve as a catalyst for continued efforts topromote a greener ecosystem in our industry and beyond, he said.
他说:“我希望这一可再生能源项目能成为业内促进绿色生态系统发展的催化剂。
2015年3月英语六级听力突破关键六步
2015年最新英语六级听力练习材料VOA标准英语(8)
2015年2月英语六级听力解题九大猜测技巧(九)
2015年英语六级听力训练VOA标准英语(7)
英语六级考试听力提分六步
英语六级听力三大考试技巧
2015年英语六级考试听力笔记(5)
2015年英语六级听力易混淆词辨析汇总
2015年最新英语六级听力练习材料VOA标准英语(5)
2015年最新英语六级听力练习材料VOA标准英语(1)
2015年英语六级听力训练VOA标准英语(9)
2015年最新英语六级听力练习材料VOA标准英语(9)
2015年英语六级听力材料运用技巧
大学新英语六级听力技巧讲义(第七讲)
2015年英语六级听力解题技巧
英语六级听力应锻炼捕捉细节能力
分析英语六级听力失分根源对症下药攻克六级听力
2015年英语六级听力易混淆词辨析(四)
2015年最新英语六级听力练习材料VOA标准英语(7)
2015年英语六级听力训练VOA标准英语(8)
英语六级听力考试你必须注意的三大技巧要点
剖析英语六级听力跟不上的原因
2015年英语六级听力考试重在提炼信息点
2015年英语六级考试听力笔记(4)
名师2015年3月六级复合式听写预测词
2015年3月大学英语六级备考快速提升听力的六个步骤
2015年英语六级听力易混淆词辨析(三)
2015年最新英语六级听力练习材料VOA标准英语(11)
2015年2月英语六级听力解题九大猜测技巧(五)
2015年最新英语六级听力练习材料VOA标准英语(4)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |