夏天常常和 beach, water, sea, swimming, sun, sunshine, hot, ocean 这些词联系起来。眼看天气越来越热,夏天的存在感越来越强,小编就为大家推荐一些应景的英语习语。
1. Like a Fish Out of Water
这个习语的意思是“to feel completely out of place,也就是“感到不自在。
Bob always feels like a fish out of water when he is at his girlfriend’s office party. 在女朋友的工作聚会上,鲍勃总会感觉不自在。
2. Like Water off a Duck’s Back
这个习语的意思是“no effect on a person,也就是“对某人不起作用、对牛弹琴。
Terry never gets upset when he is criticised. It’s like water off a duck’s back. 泰瑞受到批评后一点也不沮丧,就像是对牛弹琴。
3. A Drop in the Ocean
这个习语的意思是"a very small amount compared to the amount needed", 相对于所需要的量来说,现有的量根本不够,相当于杯水车薪。
A few thousand pounds is a drop in the ocean when you think about the millions that will be spent on this project. 这个项目要花费上百万,几万块只是杯水车薪。
4. Thrown in at the Deep End
这个习语的意思是“to make someone do something, especially a job, without preparing them for it or helping them,让某人做某项工作,但是又没让他准备或不给予帮助。
On my first day in this job, I was asked to give a presentation to the board of directors. Talk about being thrown in at the deep end! 工作的第一天,我就要给董事会成员做展示,我一点准备都没有啊!
5. Swim Against the Tide
这个习语的意思是“to go against the general trend,也就是“和大潮流相反。
Every now and again in business you have to take a risk and swim against the tide. 无论什么时候,在商业圈你都得有冒险精神,并且独辟蹊径。
6. Make a Splash
这个习语的意思是“to get a lot of public attention,得到公众关注。
If you want your book to be successful, you’ve got to make a splash by having a book launch and throwing lots of parties. 如果你想要你的书获得成功的话,你必须开推书会和派对吸引公众关注。
7. To make hay while the sun shines
这个习语的意思是“make the most of your opportunities while you have the chance,有机会的时候就要充分利用。
Well, I have a few more days before I have to return my Ferrari, so I may as well make hay while the sun shines and drive it as much as possible. 还有几天我就要把我的法拉利还回去了,趁它还在,我得赶紧多开几次。
8. Come Rain or Shine
这个习语的意思是“whatever the weather,即“无论什么天气。
I go running every day, come rain or shine. 无论什么天气我每天都跑步。
9. To take a shine to someone
这个习语的意思是“to be attracted to or like someone,被某人吸引或喜欢某人,尤其用在遇见新人的时候。
My dog has really taken a shine to you. 看来你真的很喜欢我的狗。
10. Hot Off the Press
这个习语的意思是“freshly printed,刚刊登出来的,刚见报的。
The news about the CEO’s resignation is hot off the press. 总裁要辞职的消息是才登出来的。
国际英语资讯:Oleksiy Honcharuk named as Ukraines new prime minister
吃货请注意:2050年时我们吃什么?
韩亚航空波音777客机旧金山坠机 机上有141名中国人
细菌将是地球最后生存的生物
国际英语资讯:German police officer suspected of sending right-wing extremist messages
大学生社团拯救中国文化遗产
暑期来临,提防教育诈骗
失事飞机部分乘客带行李逃生引争议
一个老外总结的中国式英语及正确的说法
你到底在怕什么?19种奇怪的恐惧症
飞行员操作失误成旧金山空难调查重点
感人瞬间:5岁华裔钢琴神童为101岁老奶奶演奏
16月大婴儿无辅助游泳 未来的出水芙蓉
人类头颅移植?意大利医生说能做到
教你摆脱拖延症:拖延症与焦虑的恩恩怨怨
国际英语资讯:Fire breaks out in factory in England
邻座喋喋不休 怎样享受安静旅程
时间管理课堂:时间是你的朋友还是你的敌人?
美国体育老师40年如一日 穿同样衣服出现在学校年鉴上
外媒关注中国屌丝:未来中国的主流消费群体
如何得到你想要的一切?
一日之计在于晨:8个方法让你的上午更高效
淘宝店推“代看望老人”服务
威廉王子夫妇将迎新生儿 芬兰政府送避孕套做礼物
研究:走路是最佳减压方式之一
活到老学到老:6种技巧让你有效率地学
新郎婚礼宣誓错喊初恋名字 现实版《老友记》
快乐不走寻常路:6种特别的方式让你更快乐
研究:餐具的颜色和形状会影响食物口感
韩亚航空客机旧金山失事 2名中国女生遇难
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |