他想讨好每个人。
He tries to please everyone.
(他想讨好每个人。)
That’s not always good for business.
(这对做生意不是总有好处的。)
直译是“他想使每个人都高兴”。
He is a people-pleaser.
people-pleaser “取悦于人的人”。
He is always trying to make everyone happy.
(他总是尽力想使每个人都高兴。)
make ... happy “使……幸福”、 “使……高兴”。
过过嘴瘾罢了。
He says he’s going to become president.
(他说他要当董事长了。)
He’s all talk.
(过过嘴瘾罢了。)
talk “嘴上说说而已的事情”。
He only talks a good story.
He’s all talk, no action.
(他从来光说不做。)
no action “没有行动”。
That’s just talk.
(那只是说说而已。)
He’s a big talker.
big talker “夸夸其谈的人”。
他总是找理由。
He says he’s too tired today.
(他说他今天很累。)
He’s always making excuses.
(他总是找理由。)
always “总是”、 “经常”。make excuses “找理由”。
He’s always trying to justify his behavior.
(他总是替自己的行为找理由。)
justify “为……辩护”。
He’s always trying to defend his position.
(他总是试图捍卫自己的立场。)
他总是严以律人, 宽以待己。
He always ignores his faults and criticizes others.
(他总是严以律人, 宽以待己。)
I can’t stand people like that.
(我受不了那样的人。)
ignore “无视”。fault “过错”、 “错误”、 “缺点”、 “过失”。criticize “批评”。
这里的stand指“忍受”。
He’s always up on a high horse.
(他总是一副不可一世的样子。)
be on a high horse “不可一世的态度”。
He criticizes others, but thinks he is perfect.
(他批评别人, 以为自己是完美的。)
太讨厌了!
He makes everyone uncomfortable.
(他让每个人都不高兴。)
What a jerk!
(太讨厌了!)
uncomfortable 指“不舒服的”, 是comfortable的反义词, 在这里表示“不高兴的”。
jerk “笨蛋”、 “古怪的人”。
What an idiot!
(蠢货!)
idiot是轻蔑的说法, 表示“讨厌的家伙”。
What a fool!
(多么愚蠢的家伙!)
英问题汉堡所含马肉实为波兰廉价碎肉
蝈蝈历险记
养仓鼠
俄村庄气温超零下71℃ 获称地球寒极
回忆暑假生活
洛杉矶警方控枪妙招:用购物卡换枪
戴妃婚前亲密照中神秘男子身份曝光
上帝的“谎言”
最美丽的谎言
走进音响世界
印度黑公交轮奸案主谋竟是未成年人
东京地铁如“通勤地狱”拥挤不堪
美丽的谎言
世界上有一种善意的谎言很美
温丝莱特秘密完婚 莱昂纳多牵其走红毯
印度某村禁止女孩穿牛仔裤以免被强奸
美国赌城掀“枪支婚礼”风潮[1]
荷兰男子参加模拟分娩实验 称如酷刑
出于美好愿望的谎言
有关今生来世的美丽谎言
奥斯卡提名揭晓 《少年派》入围11项
善意的谎言最美
妈妈的谎言
全球失业率创新高 失业人数达2亿
甜蜜的善意谎言
奥巴马就职舞会 米歇尔红裙惊艳[1]
习近平在中央政治局常委中外记者见面会上的讲话(双语对照)[1]
奥巴马将“第四次”宣誓就任总统
奥巴马出访泰国 与总理英拉“打情骂俏”[1]
研究称啤酒可防感冒 要大量喝才有效
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |