在不同的工作岗位上,我们都能看到一些退休后被返聘的老同志与年轻人一起战斗。有些老同志是因为才能卓越,目前无人能替,所以继续战斗;还有些老同志是因为喜欢办公室的热闹,愿意在退休后为自己的岗位发挥余热。这些可爱的老同志都可以叫做nevertiree。
Nevertiree refers to someone who continues to work beyond the age when people usually retire. The term nevertiree is formed from a blend of never and retiree。永不退休的人 nevertiree
Nevertiree(永不退休的人)指过了常规的退休年龄仍然继续工作的人。Nevertiree这个词是由never(永远不)和retiree(退休的人)这两个词组合而成的。
Conventionally, retirement is perceived as something that most people look forward to – the freedom to rest, travel, or pursue whatever interests they have, without the daily grind of turning up at the office. But for a certain section of the population, it seems that the golf course, spending winters in sunnier climes and all those other retirement clichés have lost their appeal. For these folks, recently dubbed the nevertirees, the prospect of retirement just can't compete with the stimulation of the workplace。
一般说来,大家都觉得退休是很多人都向往的一件事——可以自由选择休息、旅行或者追求任何自己感兴趣的事情,不用想着要每天去办公室上班。不对,对一部分人来说,高尔夫球场、在阳光明媚的地方过冬以及其它所有退休后的享乐都没有吸引力。在这些被称为“永不退休的人”看来,退休后的状况跟职场的新鲜刺激是没法比的。
For the nevertiree, it seems that it's not just about making more money. If someone has spent their working life in a stimulating job – doing deals, solving problems or making a big contribution to society – it's not surprising that they might miss the adrenaline rush and satisfaction of continuing to work. Many high-earning, successful professionals feel defined by their work and lose a sense of their own identity without it. Others enjoy the company of their peers and would find it hard to let go of professional friendships。
在他们眼里,不退休并不仅仅是为了挣更多的钱。如果某人的工作生涯充满挑战和刺激 ——完成交易、解决问题或者对社会做出巨大贡献——他们在退休后会想念这样的刺激和继续工作的成就感也就不奇怪了。很多高收入、高成就的专业人员认为是工作成就了自己,如果不工作,他们会觉得丧失了自我。另外一些人则是喜欢同僚们的陪伴,觉得要放弃职场友情是件很困难的事情。
体坛英语资讯:Berlin sack Covic and appoint Klinsmann as caretaker
吃出来、看出来的“性早熟”-英语点津
国际英语资讯:Tunisias PM-designate submits proposed cabinet to president
布什又犯口误 称APEC为OPEC-英语点津
别了,永远的帕瓦罗蒂-英语点津
国际英语资讯:Croatia starts first EU presidency since accession
国际英语资讯:Lebanons foreign ministry condemns attacks in Iraq
Mothers Resting Day 妈妈的休息日
国内英语资讯:Across China: Fishing town cashes in on New Years first sunshine
国内英语资讯:China Focus: Teslas Shanghai delivery highlights Chinas full-speed opening-up
谁是欧洲人心目中的下任美国总统?-英语点津
你接受“同居”吗?-英语点津
睡前长时间上网影响睡眠-英语点津
卡米拉:不出席戴妃逝世十周年纪念活动-英语点津
悉尼APEC:领导人们今年穿什么?-英语点津
Google副总裁:电视时代将死-英语点津
耐克推出适合穆斯林女性的泳衣
原来鳄鱼能跑步,跑起来还挺萌的
韩国大兵也爱美-英语点津
手机上可以使用谷歌实时口译了
国内英语资讯:Chinese vice premier calls for tightened controls on fiscal expenditure
新一轮全球经济衰退可能提早到来
为何不愉快的事难以忘怀?-英语点津
揭秘为何“一吻定情”?-英语点津
美国:北极熊命运堪忧-英语点津
中国企业500强出炉 中石化居榜首-英语点津
研究:儿童不宜多看电视-英语点津
中国男团卫冕体操世锦赛冠军!-英语点津
伊朗总统内贾德:上得厅堂 下得厨房-英语点津
消协:房屋、车类消费者投诉增加-英语点津
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |