Being a professional means you must dress for the part. Casual clothes convey an image that you're not taking the job seriously. That's why the professional dress of choice for men and women in the office remains a combination of conservative suits and separates. The clothes show you mean business and that you're serious about your job.
职业穿着意味着你一定要根据自己的职业选择恰当的着装。休闲装给人的感觉是你对工作不够重视。因此,办公室男女们还是应该选择相对保守的正装,以示自己对该行业和工作的重视。
Men's Clothes
男性职场穿衣指南
The standard foundation for a professional men's wardrobe is a solid or pinstriped suit in navy, black, gray or charcoal. The suit must be worn with a dress shirt that can be a solid color or pinstriped. Shirt colors must be conservative, such as white and light or medium blue. Ties should be conservative, not too wide or too skinny, in silk fabric that is a solid color or features a small pattern or stripes. Socks must rise to the calves so that when sitting the ankle is not exposed. The classic dress shoes are lace up oxfords or shiny slip on loafers.
男性的标准职业装应该是纯色或细直条纹西装,颜色可以是海军蓝、黑色、灰色或炭黑色。西服一定要搭配衬衫来穿,衬衫可以选择纯色的或细直条纹,一定要选择保守的颜色,比如白色或浅蓝色。领带不宜过宽或过窄,丝质材质的纯色或印有条纹的领带都可以选择。袜子的长度应该都小腿处,这样坐下来的时候,就不会把脚踝给露出来了。传统的正装鞋可以选择系带牛津鞋或者锃亮的休闲鞋。
Women's Clothes
女性职场穿衣指南
Women's professional clothes are very much like men's. Dark, conservative suits are best because they are formal and dignified. Skirts and slacks are both acceptable. Lower heels are the choice for the office in either pumps or slingbacks. Soft, smooth exposed legs are great at the beach but unpolished at the office. Cover them up with sheer stockings. Blouses should be conservative as well, and V-neck blouses and dress shirts work best. Jewelry must be limited, small and not distracting. Scarves are acceptable if they are tied neatly and the print is not too loud.
女性的职业着装和男性大同小异。深色正装是最好的选择,因为既正式又庄重。裙装和裤装都是可以接受的。低跟的高跟鞋最适合OL在办公室里穿着,包趾的或者是露趾的都可以。光洁裸露的美腿在海滩上会大受欢迎,不过在办公室里就不太文雅了,还是穿上轻薄的丝袜比较合适。穿着衬衫也应该尽量保守,V领的衬衫就是不错的选择。上班时,佩戴珠宝要适量,选择小巧的款式,不要太扎眼。系丝巾也是允许的,不过要系得大方得体,颜色不宜过分夸张。
Casual Day
便装日
Many offices allow casual clothes on Fridays. However, this is not a license to wear jeans, shorts and T-shirts. Casual clothes for the office mean dressy casual clothes, just like you'd wear to a nice restaurant. For men, that would be khaki slacks, a button-down or dress shirt without a tie, a blazer and loafers. The look is the same for women, although you can substitute a skirt for the khakis and substitute a cardigan set for the blouse and jacket. Heels are still a requirement for skirts. Women may wear slacks with loafers on casual Friday. Check with your company's dress code for casual dress guidelines.
很多公司都会把周五定为便装日,但这并不是说你可以穿T恤牛仔裤去上班。办公室便装指的是讲究的休闲装,就像你穿去高档酒店的那种服装。对于男士而言,便装日可以穿着卡其布的裤子,纽扣领的衬衫或者不打领带的西装衬衫,运动夹克和休闲鞋。对于女士而言,裙装的质地可以换成卡其布的,羊毛套衫可以换成休闲衬衫和夹克。穿衬衫的话,穿带跟的鞋还是必须的。不过在便装日,女士可以选择穿裤装和休闲鞋。你可以查看一下公司的穿衣规定,看看对便装日的穿着有什么样的指导意见。
怎样发短信更真诚?多用感叹号吧
2015年度十大热词候选汇编
撒切尔夫人离开唐宁街演讲
令人发指的“妈咪耻辱”
“走开!”英文咋说?
美麦当劳250人“接力买单”传温暖
美语版《唐顿庄园》你看过没?
欧盟拟成立“共同边境部队”加强申根区管控
那些流传甚广的假名人名言
吵完架才想出来该怎么回嘴?
2015老外眼中最神的英文翻译
京津冀“交通一体化”规划发布
中国绿发会向大众提起“环境公益诉讼”
“不爽猫”电子蜡像现身杜莎夫人蜡像馆
北京试行垃圾分类:扔垃圾获积分兑换生活用品
2015年度十大新词候选汇编
世界哪个国家看电视时间最多?
IMDb选出年度十佳电影:你看了几部?
一周热词回顾(12.5-12.12)
红色的商标看起来不环保?
如何与人打交道:人际关系的潜在影响
虫虫玩具车:蟋蟀来当驾驶员
淑女都这么说英语!
每个人都是“特别的雪花”?
年轻人多瑙河捞巨款有望自留
特朗普:美国政界“新偏执狂”现象的写照
习近平在气候变化巴黎大会开幕式上讲话(双语全文)
日本公司推出世界第一台可洗手机
现代淑女的26个标准
上合组织总理会三大关键词
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |