职场社交英语口语对话 Lesson 19:我就不拐弯抹角了
SCENE③ A 吉娜去她老板的隔间看他
【我就不拐弯抹角了】
Zina: Vince. We're both busy, so I'm not going to beat around the bush. I need a 1) raise.
吉娜: 文斯。大家都很忙,我就不拐弯抹角了。我要加薪。
Vince: I can't do that, Zina. You know I can't.
文斯: 办不到,吉娜。你知道我无能为力的。
Zina: 2) Bull. I're done my 3) research. I know you still 4) control more than 65 percent of InfoKing 5) options.
吉娜: 胡扯。我做了研究。我知道你仍掌握了“资讯王”百分之六十五以上的股权。
Vince: Who told you that?
文斯: 谁跟你说的?
Zina: That doesn't matter. I want 6) at least 4 percent.
吉娜: 那不重要。我少说要百分之四。
语言详解
A: I have done extensive research on the French Revolution.
我对法国大革命做过广泛的研究。
B: Then you must have been to Paris.
那你一定去过巴黎。
【beat around the bush拐弯抹角】
beat around the bush原意是指猎人在打猎时,先在草丛附近拍打,以让鸟类猎物受惊而现出踪迹,引申出藉由迂回的方式,不针对问题回答,犹如中文里的“拐弯抹角”:
A: Stop beating around the bush, and tell me what you want.
别拐弯抹角,告诉我你要什么。
B: I want a divorce.
我要离婚。
A: What did Tom want to tell you?
汤姆那时想要跟你说什么?
B: I'm not sure. He kept beating around the bush.
我不确定。他一直在拐弯抹角。
1)raise (n.) 加薪
2) bull 原意是“公牛”,这里是用作 bullshit 委婉说法。
3) research (n.) 研究
4) control (v.) 控制
5) option (n.) 选择,此指“股票选择权”
6) at least 至少,起码
奇葩甜点“冰淇淋拉面”走红网络
特朗普抨击不再支持他的共和党人
国内英语资讯:Xi pledges to strengthen party-to-party exchanges with Bangladesh
国内英语资讯:Chinese vice president attends China-LAC business summit
国内英语资讯:Xi suggests China, Nepal forge community of shared destiny
国际英语资讯:U.S. Treasury rules out China as a currency manipulator
国内英语资讯:More measures ahead to streamline business registration in China
趣味科普!狗狗名字是这样来的
又有5名女子指控川普性骚扰 丑闻持续升温!
国内英语资讯:China, Cambodia to forge ahead with cooperation, ties
川普再被曝闯更衣室看裸体
如何有创意地剥削星巴克?手把手教你!
国内英语资讯:Chinese president sends message of condolences over passing of Thai King
国际英语资讯:Saudi-led coalition declares responsibility of deadly hotel bombing in Yemen, blames miscommu
国内英语资讯:China, Cambodia agree to advance close ties
国内英语资讯:Dhaka gets facelift as euphoric reception awaits Chinas Xi to Bangladesh
美文欣赏:如何在逆境中交到亲密的朋友?
国内英语资讯:Xi leaves for Cambodia, Bangladesh, BRICS summit
国内英语资讯:CPC in Dialogue with the World 2016 opens in Chongqing
荷兰或准“人生完整者”安乐死
国内英语资讯:China urges Australia to be cautious on S. China sea issue
国内英语资讯:Senior CPC official meets foreign guests at economic governance seminar
国内英语资讯:China, S. Africa pledge deepened cooperation within BRICS, FOCAC
国内英语资讯:Chinese leaders hail Canton Fairs role in opening-up
国内英语资讯:China, Russia pledge closer cooperation within multilateral frameworks
权力的游戏:强者都具备这11点特质
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses development of venture capital
国内英语资讯:Xi calls for joint efforts to enrich China-India partnership
三星发放防火盒回收Note7
国内英语资讯:Xi calls for closer China-Bangladesh parliamentary exchanges
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |