More than half of ultra-rich Americans have not revealed their full wealth to their children, a new survey showed Tuesday。
本周二公布的最新调查显示,多数美国富豪并未把全部身家告诉孩子。
Taking the pulse nationwide of the rich with $3 million or more in assets a survey by US Trust released by Bank of America found that "surprisingly few of those surveyed have well-developed plans to preserve and pass on their assets to either their children or charity."
美国银行发布的调查显示,财产在300万美元以上的美国富翁中,“对存钱传给子女或捐赠给慈善机构有完善计划的人,少得出奇。这项调查由美国信托公司开展。
Many of the 457 people surveyed are Baby Boomers and are self-made, first-generation rich and have "a distinct generational mindset."
在参与调查的457人当中,许多都是“婴儿潮一代,而且是白手起家的“富一代,有“颇具时代特征的独特心态。
Fifty-two percent of parents surveyed have not fully disclosed their wealth to their children, and 15 percent have disclosed nothing about the family wealth。
52%的受访者并未毫无保留地告知子女自己有多少财产,另有15%完全不透露。
One in three parents said they had never thought to do it, while 24 percent said they feared their children would become lazy。
1/3的父母称,他们从没想过要告诉孩子家底,另有24%的受访者担心孩子知道后会变懒。
Twenty percent said they would make poor decisions or squander money, and 13 percent worried other people would take advantage of their children。
20%的父母称,孩子会因此会做出糟糕的决定或者乱花钱,也有13%担心其他人会因此占孩子的便宜。
Only 34 percent strongly agreed that their children will be able to handle any inheritance they plan to leave them。
只有34%的受访父母有十足的把握认为孩子有能力处理他们打算遗赠的财产。
"There is an expectation about the wealthy that they have an implicit, sacred responsibility to pass down their fortune to the next generation, and this understanding has shaped expectations about the coming wave of intergenerational wealth transfer," said Sallie Krawcheck, president of Bank of America Global Wealth and Investment Management。
美国银行全球财产投资部门总裁萨利•克罗切说:“把财产遗赠给下一代似乎是责无旁贷的神圣职责,这一想法也使人们预计今后将出现遗赠财产潮。
"Our research, however, uncovered a distinct generational mindset that reflects changing views about what retirement means and an evolving sense of what one generation owes the next."
“但我们的调查发现了具有时代特征的独特的思维方式,反映出人们对退休的看法有所改变,对父母应该给孩子什么也有了新的认识。
最新研究:散播流言也有好处?!(双语)
盘点2011年最受关注的英语词汇和名字(双语)
元旦文化:世界各国搞笑元旦新年的习俗盘点
节日英语:元宵节的由来
热门事件学英语:关于校车安全的英语表达
水浒故事:倒拔垂杨柳
披着狮皮的驴The ass in the lions skin
对话超模 探寻骨瘦如柴的秘密(双语)
小人儿的礼物的故事
意大利:近百岁夫妇因40年前婚外情闹离婚(双语)
盘点2011年度步入婚姻殿堂的明星夫妻
双语阅读:世界最小婴儿健康成长
约翰尼-德普被曝与女友争吵不断 恋情告急
漫画图说:我的新年计划(双语)
强盗新郎
贵阳最美女孩:90后少女寒夜跳河救人
怎样轻松摆脱“节后忧虑症”(双语)
情人节约会指南:经典妙语帮你“俘获芳心”
伊索寓言9
有关清明节的英语作文
清明节扫墓英语作文
嫁妆给多少? 游戏“愤怒的新娘”走红网络
海尔柯贝斯2
伊索寓言之受伤的狼和精明的羊
伊索寓言7
这个情人节 送什么给“他”?
双语美文:西方情人节的传统
懒汉海利
口渴的乌鸦
元宵节来历传说之关于元宵节点彩灯的来历
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |