I have a dream that one day every vally shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.
Wow, what a dream it has been for Martin Luther King. But the changing world seems telling me that people gradually get their dreams lost somehow in the process of growing up, and sometimes I personally find myself saying goodbye unconsciously to those distant childhood dreams.
However, we meed dreams. They nourish our spirit; they represent possibility even when we are dragged down by reality. They keep us going. Most successful people are dreamers as well as ordinary people who are not afraid to think big and dare to be great. When we were little kids, we all dreamed of doing something big and splashy, something significant. Now what we need to do is to maintain them, refresh them and turn them into reality. However, the toughest part is that we often have no ideas how to translate these dreams into actions. Well, just start with concrete objectives and stick to it. Don’t let the nameless fear confuse the eye and confound our strong belief of future. Through our talents, through our wits, through our endurance and through our creativity, we will make it.
Hold fast to dreams, for if dreams die, life is a broken-winged bird that cannot fly. Hold fast to dreams, for when dreams go, life is a barren field frozen with snow. So my dear friends, think of your old and maybe dead dreams. Whatever it is, pick it up and make it alive from today.
我梦想有一天,幽谷上升,高山下降,崎岖之地变平原,曲折之路成坦途。圣光展露,满照人间。
这对马丁路德金是怎样的一个梦想啊。不过这个变化着的世界似乎在告诉我,在成长的过程中,人们却不知不觉把他们的梦想弄丢了,而我自己也有时会觉得在告别很多童年的梦。
然而,我们是需要梦想的。梦想滋养我们的灵魂,梦想代表着我们被现实拉垮时依然具有的希望。它鼓励我们不断前进。大多数成功人士都是梦想家,同时也是普通人,只是他们敢于梦想敢于成就伟大。当我们还是孩子的时候,我们都梦想过做一番大事业,现在应当做的就是保存好那些梦想,再度恢复它们,并将它们实现。不过最难的是我们通常不知道怎样付诸实施。那么,就从最具体的目标开始,坚持去做吧。不要让那些莫名的恐惧迷惑了我们的双眼,影响了我们对未来的信念。用我们的天资和智慧,用我们的耐力和创造力,我们一定会实现梦想。
抓牢你的梦想,因为如果梦想死亡,生活就成了一只折断翅膀的鸟再也不能飞翔。抓牢你的梦想,因为如果失去梦想,生命就成了一块覆盖着冰雪的贫瘠的冻土。亲爱的朋友们,想想那些过去的或已经死去的梦想吧。不管是什么,重新将它捡起,并从今天开始让它重生。
体坛英语资讯:Twice defending champion Chen crushed by Axelsen at badminton worlds semifinals
国际英语资讯:233 people treated after suspected chemical leak along Britains southern coast: officials
国内英语资讯:China publishes rectifications of inspected units
乔治小王子即将入读小学,看来要学中国数学了
恋恋七夕节:七夕有关短语翻译
盘点:人们最想对前任说的话
国际英语资讯:Venezuelan truth commission opens probe into economic sanctions
体坛英语资讯:No Ronaldo or Ramos, but Madrid have depth for home debut
国内英语资讯:China, U.S. prepare for law enforcement, cyber security dialogue
国际英语资讯:Kyrgyzstan president appoints new PM
体坛英语资讯:European football needs transfer window compulsory for all leagues, says Watzke
国内英语资讯:China-Saudi Arabia cooperation to enter more fruitful era, broad consensus reached on key pr
一周热词榜(8.19-25)
美文赏析:纯净的心才能感受纯净的善良
国内英语资讯:Xi calls for right direction in mass organization reform
体坛英语资讯:Hoeness attacks Champions League opponents
2017上半年亚马逊畅销书榜单,有你喜欢的书吗?
如何提高你的阅读速度
国际英语资讯:APEC dialogue in Vietnam discusses free trade agreements
国内英语资讯:Chinas industrial robot market to exceed 4 bln USD in 2017: report
体坛英语资讯:Injured Suarez to join up with Uruguay teammates for World Cup qualifiers
国内英语资讯:Chinese naval hospital ship Peace Ark provides free medical services in Djibouti
国际英语资讯:Trump signs executive order imposing new sanctions on Venezuela
国际英语资讯:One dead, several injured after Hurricane Harvey made landfall over Texas Gulf Coast
日本超级机器狼:高科技“麦田里的守望者”
早起做点什么能让你专心?
国内英语资讯:Chinese vice premier meets Sudanese PM, pledging pragmatic cooperation
国内英语资讯:China upgrades alert for Typhoon Pakhar
国际英语资讯:Recovery efforts ongoing as Texas badly hit by Hurricane
中国重拳治理水污染 上半年启动8000个治污项目
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |