Message on International Literacy Day
国际扫盲日致辞
September 8, 2016
2016年9月8日
This year, the world has embarked on implementing the ambitious and transformational 2030 Agenda for Sustainable Development. With its 17 universal, integrated and interdependent Sustainable Development Goals, the 2030 Agenda is an action plan for people, planet, partnership and peace.
今年,世界各国开始执行雄心勃勃、具有变革性的《2030年可持续发展议程》。《2030年议程》包含17项普遍、综合、相互独立的可持续发展目标,是为人类、地球、伙伴关系及和平而制订的行动计划。
Literacy stands at heart of the 2030 Agenda. It is a foundation for human rights, gender equality, and sustainable societies. It is essential to all our efforts to end extreme poverty and promote well-being for all people. That is why the Sustainable Development Goals aim for universal access to quality education and learning opportunities throughout people’s lives.
扫盲是《2030年议程》的核心。它是实现人权、性别平等和可持续社会的基础,对消除极端贫穷和促进所有人福祉的全部努力至关重要。正因如此,可持续发展目标才致力于使人人终身可获得优质教育和学习机会。
One of the targets of Sustainable Development Goal 4 is to ensure that all young people achieve literacy and numeracy and that a substantial proportion of adults who lack these skills are given the opportunity to acquire them.
可持续发展目标4的一项具体目标是所有青年都能识字和识数,很大一部分缺乏这些技能的成人有机会获得技能。
Fifty years ago, International Literacy Day was proclaimed to promote literacy as a tool to empower individuals, communities and societies. We have made significant progress over the past five decades, but the world is still very far from universal literacy. And today, with the world becoming increasingly digitized and information rich, new opportunities and challenges are emerging.
五十年前宣布设立了国际扫盲日,旨在促进扫盲,以此作为增强个人、社区和社会权能的手段。我们在过去五十年中取得了重大进步,但世界仍远未达到人人识字的水平。今天,随着世界变得日益数字化,信息日益丰富,新的机会和挑战正在出现。
More than 750 million adults are illiterate, including 115 million young people. Two thirds are female. Some 250 million children of primary school age lack basic literacy skills and 124 million children and adolescents receive no schooling at all.
超过7.5亿成人为文盲,包括1.15亿青年,三分之二文盲为女性。约有2.5亿小学年龄段的儿童缺乏基本识字技能,1.24亿儿童和青少年未接受任何教育。
These obstacles to sustainable development can and must be overcome by developing and implementing the right policies, backed up by commitment and resources. We need to ensure that those out of school get access to quality learning opportunities, we need to improve the quality of schooling, and we need to promote adult education and learning.
可持续发展所面临的这些障碍可以并且必须克服,可为此制订和实施适当政策,并通过做出承诺和提供资源给予支持。我们必须确保未入学者获得优质学习机会,提高教育质量,并促进成人教育和学习。
On this International Literacy Day, I call on governments and their partners, including in the private sector, to join forces for universal literacy so we can translate the vision of the 2030 Agenda into reality and build peaceful, just, inclusive and sustainable societies.
值此国际扫盲日之际,我呼吁各国政府及其包括私营部门在内的合作伙伴携手普及识字,从而将《2030年议程》的愿景化为现实,建设和平、公正、包容各方的可持续社会。
体坛英语资讯:Indonesia to evaluate Asian Games performance
体坛英语资讯:Battle for Vuelta tighter than ever after dramatic stage 17
国内英语资讯:Chinese premier says foreign talent important to Chinas innovation
Reading Books 读书
体坛英语资讯:Del Potro into US Open final after defending champion Nadal retires in semis
国内英语资讯:China willing to boost communication, coordination with Germany at Security Council
国际英语资讯:Rouhani says Iran to remain in JCPOA with conditions
体坛英语资讯:Russia win three more titles in Rhythmic gymnastics worlds in Sofia
国际英语资讯:IMF chief calls for de-escalating trade disputes amid dimming global growth outlook
体坛英语资讯:PSG keep winning record intact after battering Saint-Etienne in Ligue 1
国际英语资讯:Official lures U.S. start-ups to tap potentials in China
国内英语资讯:Regulation on medical disputes goes into effect
国际英语资讯:Zimbabwes new administration committed to constitutionalism, says justice minister
国际英语资讯:Brazilian presidential candidate Bolsonaro vows to privatize state businesses
国际英语资讯:Algeria urges Libyan warrant parties stop armed confrontations
国内英语资讯:China to lower tariff rates on 1,585 taxable items
国际英语资讯:Russian official says aerospace force conducts no imprecise airstrike in Syria operation
体坛英语资讯:Chinas basketball team loses to Lebanon in World Cup qualifiers
体坛英语资讯:La Liga match in Miami a step closer as Barca, Girona ask for permission
体坛英语资讯:Bahrain - China match ends 0-0
体坛英语资讯:Pacesetters plot world record run as champs focus on Kipchoge in Berlin marathon
体坛英语资讯:Maracana stadium shut for pitch repairs
国内英语资讯:China to introduce more measures to facilitate foreign investment
国内英语资讯:China remains committed to building new type of intl relations under opening-up policy: am
国际英语资讯:UN and EU vow to strengthen cooperation, advance multilateralism
体坛英语资讯:Kenya looks to advance at volleyball worlds
体坛英语资讯:Feature: To win the Champions League, a case of revenge - Muller
国际英语资讯:U.S. led coalition kills thousands of civilians in 4 years in Syria
体坛英语资讯:Talisca earns only goal as Evergrande beat Guoan to reach Chinese league 2nd place
国内英语资讯:China releases five-year plan on rural vitalization strategy
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |