In a large town there was an old woman who sat in the evening alone in her room thinking how she had lost first her husband, then both her children, then one by one all her relations, and at length, that very day, her last friend, and now she was quite alone and desolate. She was very sad at heart, and heaviest of all her losses to her was that of her sons; and in her pain she blamed God for it.
在大城市里有一个老太太坐在晚上独自在她的房间里想着她失去了第一个丈夫,然后她的两个孩子,然后一个一个她所有的关系,最后,这一天,她最后的朋友,现在她很孤独和荒凉。她内心很伤心,她所有的损失和沉重的她,她的儿子;她和她的痛苦归咎于上帝吧。
She was still sitting lost in thought, when all at once she heard the bells ringing for early prayer. She was surprised that she had thus in her sorrow watched through the whole night, and lighted her lantern and went to church.
她仍然坐在沉思,这时,她听到钟声早期祈祷。她感到惊讶的是,她在她的悲伤看着整个晚上,点燃灯笼和她一起去教堂。
It was already lighted up when she arrived, but not as it usually was with wax candles, but with a dim light. It was also crowded already with people, and all the seats were filled; and when the old woman got to her usual place it also was not empty, but the whole bench was entirely full. And when she looked at the people, they were none other than her dead relations who were sitting there in their old-fashioned garments, but with pale faces.
它已经照亮了她到达时,但不是平常的蜡烛,但一个昏暗的光线。它也已挤人,和所有的座位都满;当老妇人和她平常的地方也不是空的,但全台全满。当她看着人们,他们是没有其他比她死去的人的关系,坐在他们的传统服装,但面色苍白。
They neither spoke nor sang; but a soft humming and whispering was heard all over the church. Then an aunt of hers stood up, stepped forward, and said to the poor old woman, "Look there beside the altar, and thou wilt see thy sons."
他们既不说话也不唱;而柔和的嗡嗡声和低语都在教堂里听到的。然后她姨妈站了起来,走上前,说可怜的老妇人,“看在祭坛上,你将看到你的儿子。
The old woman looked there, and saw her two children, one hanging on the gallows, the other bound to the wheel. Then said the aunt, "Behold, so would it have been with them if they had lived, and if the good God had not taken them to himself when they were innocent children." The old woman went trembling home, and on her knees thanked God for having dealt with her more kindly than she had been able to understand, and on the third day she lay down and died.
老妇人望去,看到了她的两个儿子,一个吊在绞架上,其他绑定到车轮。然后,姑妈说,“看哪,所以它会一直与他们如果他们还活着,如果上帝没有考虑他们自己,当他们是无辜的孩子。老人战战兢兢地回到家中,和在她的膝盖感谢神对待她比她能够明白好心更多的,在第三天,她躺下死了。
外媒看中国:上海26年沧桑巨变
斯诺登入境俄罗斯避难 美国很失望
美国4岁镇长获连任 小镇长很有范
交换生项目 一次改变命运的经历
北极融化可能耗费全球60万亿美元
应对“空怒族” 香港空姐学咏春拳
美推出分享剩饭app 你会去吃剩饭吗
钻石光芒减淡 彩色宝石成新宠
宠物龟假扮汉堡 男子欲混过安检
餐前爱拍美食照? 食欲会更好!
不识货!美国游客吃掉罕见六脚章鱼
怎样让你的照片更美
夏日高温连续 中暑防治小贴士
美国纸媒遇困境:华盛顿邮报易主 波士顿环球报甩卖
无法抵抗美食诱惑?看水果就能减肥
肥胖说不得,体重歧视无益于减肥
老婆和狗同时掉水里,你先救谁?
苹果用户最虚荣 用安卓的人爱喝酒?
夫妻之道——共同爱好成就永恒爱情
法国巴黎加强安保措施 消除中国游客疑虑
英国一所中学禁止女生穿裙子 称不够淑女
邓文迪度假 聘请新律师对付默多克
住不起:全球十大最昂贵城市
职场交际七宗罪:教你获得好人缘
如何快速入睡 确保一夜优质睡眠
英剧走红中国 大举入侵视频网站
母乳喂养的孩子智商更高
不可能清单:其实你也可以做得到
1234仍是最常用密码 1/10密码一次即可猜中
成功启示录:五招重启你的人生
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |