汉语中有很多跟动物相关的表达,例如“别把我当小白鼠!”或者“他淋成了个落汤鸡。”等。这些表达能让我们的语言更形象生动,英语里面也有很多类似的表达,一起来看一下吧!
A girl plays with a baby elephant on the National Elephant Day. [Photo provided to chinadaily.com.cn]
1 Students in Class One will act as guinea pigs among the new teaching reform.
一班的学生将充当本次新课改的实验对象。
2 Handmade lace is as rare as hen's teeth; most lace is made by machine.
手工制作的蕾丝极为罕见,大部分是机器做的。
3 Don't mention anything about that to your father. It's like a red rag to a bull.
不要在你爸面前提起那件事。他听了肯定会生气的。
4 If you say that to her, you will be stirring up a hornet's nest.
如果你把那件事告诉她,那简直就无异于捅了马蜂窝。
5 I thought he was going to have a cow when I told him I'd lost his key.
当我告诉他我丢了钥匙时,我以为他会大发雷霆的。
6 He was like a cat in hot bricks before his driving test.
驾驶考试之前,他紧张得像热锅上的蚂蚁。
7 The plan is a dead duck: there is no money.
计划告吹了,因为没有钱。
8 The government should not waste money supporting lame ducks.
政府不应浪费资金去扶持那些无前景的企业。
9 He is a real home bird. He seldom takes part in the social events.
他真的很宅,很少出去参加社交活动。
10 He forgot the umbrella this morning and was caught in the rain like a drowned rat.
今天早上他忘记带雨伞了,被淋得像落汤鸡似的。
11 If you learn English parrot-fashion, you'll never know what English is.
如果你只是死记硬背,你将永远学不会英语。
12 Damian just isn't the violent type. He wouldn't hurt a fly.
戴米恩不是那种有暴力倾向的人,他连只苍蝇都不忍心杀。
13 He told us some cock-and-bull stories about having lost all his money.
他鬼话连篇,告诉我们他把钱都弄丢了。
国际英语资讯:Japans COVID-19 cases hit daily records outside Tokyo
体坛英语资讯:Boca Juniors boss Russo hails Argentinian football overhaul
疫情导致旅游合同纠纷怎么处理?三部门联合发通知回应
体坛英语资讯:Return of Portuguese football games depends on health authorities: FPF
国际英语资讯:Heads of UN agencies outline steps to lessen COVID-19 impact on children
在家工作嫌吵?美国酒店提供“日租办公室”
希望
体坛英语资讯:Brazilian clubs vow to complete league seasons
好莱坞要复工了——但是很多东西都变了
BBC专家解读:新冠疫情催生的这些新词都是什么意思?
每日一词∣新型多边开发银行 new type of multilateral development bank
体坛英语资讯:Dutch soccer league likely to end the season due to extended ban to September
国际英语资讯:Yemen peace talks might fail -- UN envoy
Comparisons of Arizona and Rhode Island 亚利桑那州与罗得岛州的对比
美文赏析:身体的健康 与心灵息息相关
国际英语资讯:Chinese medical team kicks off mission to help Palestines anti-coronavirus fight
体坛英语资讯:Piatek happy to work under new Hertha coach Labbadia
国内英语资讯:United States spread of disinformation on COVID-19 should be condemned: FM
体坛英语资讯:Iran linked with Stramaccioni for national soccer coach
体坛英语资讯:Radosevic wants to become Persepolis first choice goalkeeper
体坛英语资讯:Colombia says football unlikely to resume before July
国际英语资讯:Greece, Spain discuss Eastern Mediterranean situation, Libya issues
国际英语资讯:Sudanese officials praise Chinese medical teams support in fight against COVID-19
体坛英语资讯:Kipchoge aims to live another Olympic dream in Tokyo
国内英语资讯:China accelerates reforms in improving business environment: World Bank
体坛英语资讯:Berlin Marathon scheduled for Sept. 27 not to take place
国内英语资讯:China announces 15-year plan to protect key ecosystems
体坛英语资讯:Iran Football League under club pressure to cancel season amid COVID-19 pandemic
国际英语资讯:Trump authorizes sanctions against ICC officials investigating U.S. actions in Afghanistan
国际英语资讯:Indias capital witnesses improvement in COVID-19 situation
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |