What could be the highest temperature ever reliably recorded on Earth - 130F (54.4C) - may have been reached in Death Valley National Park, California.
地球上有可靠记录的最高温度是多少?很可能是130华氏度(即54.4摄氏度)——加利福尼亚州的死亡谷国家公园里已达到此温度。
The recording is being verified by the US National Weather Service.
美国国家气象局正在对这一气温进行证实。
It comes amid a heatwave on the US's west coast, where temperatures are forecast to rise further this week.
此时美国西海岸正经历高温天气,预计本周气温会继续升高。
The scorching conditions have led to two days of blackouts in California, after a power plant malfunctioned on Saturday.
高温导致加州一发电厂周六出现故障,停电两天。
"It's an oppressive heat and it's in your face," Brandi Stewart, who works at Death Valley National Park said.
死亡谷国家公园的工作人员Brandi Stewart说:“难以忍受的高温扑面而来。”
Ms Stewart has lived and worked at the national park on and off for five years. She spends a lot of her time indoors in August because it's simply too uncomfortable to be outside.
Stewart女士在这个国家公园断断续续地生活和工作了五年,八月份大多数时间她都待在室内,因为外出实在太难受了。
"When you walk outside it's like being hit in the face with a bunch of hairdryers," she said. "You feel the heat and it's like walking into an oven and the heat is just all around you."
她说:“走在外面,感觉就像一堆吹风机对着你脸吹。热得就像走进了烤箱,周围就只剩热了。”
What were the previous records?
此前的纪录是多少?
Sunday's reading was recorded in Furnace Creek in Death Valley.
周日的读数是在死亡谷的熔炉溪记录的。
Before this, the highest temperature reliably recorded on Earth was 129.2F (54C) - also in Death Valley in 2013.
此前地球上有可靠记录的最高气温是2013年的129.2华氏度(54摄氏度),也是出现在死亡谷。
A higher reading of 134F, or 56.6C a century earlier, also in Death Valley, is disputed. It is believed by some modern weather experts to have been erroneous, along with several other searing temperatures recorded that summer.
一个世纪前死亡谷也出现过更高的气温记录,为134华氏度(56.6摄氏度),但这一记录有争议。一些现代天气专家认为这一记录和那年夏天的其他几项高温记录都是错误的。
According to a 2016 analysis from weather historian Christopher Burt, other temperatures in the region recorded in 1913 do not corroborate the Death Valley reading.
据2016年气象历史学家Christopher Burt的分析,该地区1913年记录的其他气温并不能证实死亡谷的读数。
Another record temperature for the planet - 131F, or 55C - was recorded in Tunisia in 1931, but Mr Burt said this reading, as well as others recorded in Africa during the colonial era, had "serious credibility issues".
1931年在突尼斯出现了131华氏度(55摄氏度)的地球高温纪录,但Burt先生说这一读数和殖民时期非洲的其他高温记录都“非常不可信”。
美国在国外出生的人数上升
英语故事:小偷 3
实用请假英语
如何用英语形容“花花公子”
经典英文广告词
外语原版小说阅读技巧与策略
自用车族的英语用语
英语故事:生命的机遇 1
英语传记:纽约时报的CEO 2
英语短文:生活充满选择 3
英语短文:生活充满选择 2
英语小说:成长的过程 4
笑话里看有关性的英语表达方法
购买物品词汇知多少
英语故事:山路历险记 5
英语故事:小偷 5
国家名字的浪漫英语翻译
英语小说:成长的过程 1
英语诗歌:Boats Sail On The Rivers
快餐店实用英语
男性英语 Mens English
英语小说:成长的过程 3
英语短文:优秀的标准 2
英语传记:INTEL的CEO 2
如何讨论欧洲的经济
英语故事:生命的机遇 2
实用英语之专业课程对话
英美国家的“厕所”文化
禁果最甜·冰淇淋的七宗罪(中英对照)
实用英语之考试句型
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |