What could be the highest temperature ever reliably recorded on Earth - 130F (54.4C) - may have been reached in Death Valley National Park, California.
地球上有可靠记录的最高温度是多少?很可能是130华氏度(即54.4摄氏度)——加利福尼亚州的死亡谷国家公园里已达到此温度。
The recording is being verified by the US National Weather Service.
美国国家气象局正在对这一气温进行证实。
It comes amid a heatwave on the US's west coast, where temperatures are forecast to rise further this week.
此时美国西海岸正经历高温天气,预计本周气温会继续升高。
The scorching conditions have led to two days of blackouts in California, after a power plant malfunctioned on Saturday.
高温导致加州一发电厂周六出现故障,停电两天。
"It's an oppressive heat and it's in your face," Brandi Stewart, who works at Death Valley National Park said.
死亡谷国家公园的工作人员Brandi Stewart说:“难以忍受的高温扑面而来。”
Ms Stewart has lived and worked at the national park on and off for five years. She spends a lot of her time indoors in August because it's simply too uncomfortable to be outside.
Stewart女士在这个国家公园断断续续地生活和工作了五年,八月份大多数时间她都待在室内,因为外出实在太难受了。
"When you walk outside it's like being hit in the face with a bunch of hairdryers," she said. "You feel the heat and it's like walking into an oven and the heat is just all around you."
她说:“走在外面,感觉就像一堆吹风机对着你脸吹。热得就像走进了烤箱,周围就只剩热了。”
What were the previous records?
此前的纪录是多少?
Sunday's reading was recorded in Furnace Creek in Death Valley.
周日的读数是在死亡谷的熔炉溪记录的。
Before this, the highest temperature reliably recorded on Earth was 129.2F (54C) - also in Death Valley in 2013.
此前地球上有可靠记录的最高气温是2013年的129.2华氏度(54摄氏度),也是出现在死亡谷。
A higher reading of 134F, or 56.6C a century earlier, also in Death Valley, is disputed. It is believed by some modern weather experts to have been erroneous, along with several other searing temperatures recorded that summer.
一个世纪前死亡谷也出现过更高的气温记录,为134华氏度(56.6摄氏度),但这一记录有争议。一些现代天气专家认为这一记录和那年夏天的其他几项高温记录都是错误的。
According to a 2016 analysis from weather historian Christopher Burt, other temperatures in the region recorded in 1913 do not corroborate the Death Valley reading.
据2016年气象历史学家Christopher Burt的分析,该地区1913年记录的其他气温并不能证实死亡谷的读数。
Another record temperature for the planet - 131F, or 55C - was recorded in Tunisia in 1931, but Mr Burt said this reading, as well as others recorded in Africa during the colonial era, had "serious credibility issues".
1931年在突尼斯出现了131华氏度(55摄氏度)的地球高温纪录,但Burt先生说这一读数和殖民时期非洲的其他高温记录都“非常不可信”。
2014年6月英语四级翻译练习台风潭美
2014年6月英语四级翻译练习现代人类
2014年6月英语四级翻译练习改革开放
翻译备考需扩大阅读积累词汇
2014年6月英语四级翻译练习子女探望父母
2014年6月英语四级翻译练习秧歌
2014年6月英语四级翻译练习中国的发展
2014年6月英语四级翻译练习洛阳
2014年6月英语四级翻译练习传统美
2014年6月英语四级翻译练习中华民族传统文化
2014年6月英语四级翻译新题型练习文化保护
2014年6月英语四级翻译练习了解是信任的基础
2014年6月英语四级翻译新题型练习翻译的准确性
2014年6月英语四级翻译练习中国的现代化建设
2014年6月英语四级翻译练习中国出境游
2014年6月英语四级翻译新题型练习贺卡
2014年6月英语四级翻译练习四合院的历史
2014年6月英语四级翻译练习文艺复兴
英语四级翻译时事类总理答记者问经典语录
2014年6月英语四级翻译练习管理部门
2014年6月英语四级翻译练习全球变暖
2014年6月英语四级翻译练习茶马古道
2014年6月英语四级翻译练习中国扇子
2014年6月英语四级翻译练习企业的成功
2014年6月英语四级翻译练习无知
2014年6月英语四级翻译新题型练习中国经济
2014年6月英语四级翻译练习投资中国市场
2014年6月英语四级翻译练习孔子
2014年6月英语四级翻译新题型练习发问
2014年6月英语四级翻译练习癌症
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |