Ellen DeGeneres is apologizing to her staff in the wake of allegations that her talk show fosters a toxic environment.
艾伦·德詹尼丝在受到指控说她的脱口秀节目营造了不良氛围之后向员工道歉。
DeGeneres sent an email to staffers at "The Ellen DeGeneres Show" on Thursday, which was first reported by Variety.
《Variety》杂志报道称,德詹尼丝周四给《艾伦秀》工作人员发送了一封电子邮件。
In the letter, DeGeneres states she is "disappointed" after reports by BuzzFeed in which current and former staff members alleged they faced intimidation and racism.
德詹尼丝在信中说看到BuzzFeed的报道她很“失望”,报道中有在职员工和离职员工声称遭受恐吓和种族歧视。

"On day one of our show, I told everyone in our first meeting that 'The Ellen DeGeneres Show' would be a place of happiness -- no one would ever raise their voice, and everyone would be treated with respect. Obviously, something changed, and I am disappointed to learn that this has not been the case. And for that, I am sorry. Anyone who knows me knows it's the opposite of what I believe and what I hoped for our show," DeGeneres wrote in part.
德詹尼丝在邮件中写道:“在我们节目开播的第一天,我在第一次开会时就对大家说《艾伦秀》是一个充满欢乐的地方,在这里没人会大喊大叫,每个人都会受到尊重。显然,现在情况有变。知道事实并非如此我很失望,对此我感到很抱歉。所有了解我的人都知道那些都不是我所支持的,也与我对节目的期望背道而驰。”
DeGeneres goes on to confirm that an internal investigation has been launched by the show's distributor, Warner Bros. Television.
德詹尼丝还确认了该节目的发行商华纳兄弟电视公司已经展开内部调查。
"Alongside Warner Bros, we immediately began an internal investigation and we are taking steps, together, to correct the issues. As we've grown exponentially, I've not been able to stay on top of everything and relied on others to do their jobs as they knew I'd want them done. Clearly some didn't. That will now change and I'm committed to ensuring this does not happen again," she said.
她说:“我们立即和华纳兄弟一起展开内部调查,我们正在共同采取措施来纠正这些问题。随着我们的发展壮大,我已经没有能力来管理节目,让别人来做我希望他们做好的工作。显然有些人没有做到。现在这些都会改变,我尽力保证不会再发生这种事。”
A statement from WarnerMedia released on Thursday stated, "Warner Bros. and Ellen DeGeneres take the recent allegations around the show's workplace culture very seriously," the statement read. "We hoped to determine the validity and extent of publicly reported allegations and to understand the full breadth of the show's day-to-day culture."
华纳媒体周四发布的声明中说:“华纳兄弟和艾伦·德詹尼丝非常重视最近有关该节目工作场所文化的指控。我们希望确定公开报道的指控的有效性和程度,并全面了解该节目的日常工作风气。”
[动词的时态]用于现在完成时的句型
[动词的时态]将来进行时
[动词的时态] used to / be used to
[动词的时态]用一般过去时代替过去完成时
[动词不定式]不定式的特殊句型so as to
[动词的时态]一般将来时
[动词不定式]动名词与不定式
[动词不定式]不定式作主语
[动词的时态]不用进行时的动词
[动词不定式]动词不定式的否定式
[动词的语态]主动形式表示被动意义
[分词]连词+分词(短语)
[分词]分词作状语
[特殊词精讲]感官动词 + doing/to do
[动词的时态]用现在进行时表示将来
[动词]助动词be的用法
[动词的时态]一般现在时的用法
[动词的时态]be to和be going to
[动词不定式]省去to 的动词不定式
[独立主格]with的复合结构作独立主格
[动词的语态]短语动词的被动语态
[动词的时态]比较since和for
[特殊词精讲]begin(start) doing/to do
[分词]分词作表语
[动词]助动词have的用法
[分词]分词的语态
[动词不定式]用作介词的to
[动词不定式]不定式作补语
[分词]分词作定语
[分词]分词
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |