A Man and a Satyr having struck up an acquaintance, sat down together to eat. The day being wintry and cold, the Man put his fingers to his mouse and blew opon them. "What's that for, my friend?" asked the Satyr. " My hands are so cold," said the Man, "I do it to warm them." In a little while some hot food was placed before them, and the Man, raising the dish to his mouse, again blew opon it. "And what's the meaning of that, now?" said the Satyr. "Oh," replied the Man, "my porridge is so hot, I do it to cool it." "Nay, then," said the Satyr, "from this moment I renounce your friendship, for I will have nothing to do with one who blows hot and cold with the same mouse."
译文: 一个人与赛特偶然相识,坐在一起吃东西。正值冬季,天气很冷,那人把手放在嘴边哈气。赛特问道“我的朋友,那是干吗?这人说“我的手太冷了,这是为了取暖。过了一会儿,热腾腾的食物端上来了,那人把碟子举到嘴边又吹了起来,赛特问“这又是干吗?,那人说“哦,我的粥太烫了,我把他吹凉些。赛特说“从现在起,我要与你绝交,因为我不想和一个反复无常的人做朋友。
格林童话故事(4)
放生的故事:子瞻和鱼
放生的故事:天然的免疫
放生的故事:送水的象
佛教的故事:The Goat Who Saved the Priest
放生的故事:百鸟朝凤
佛教的故事:The Golden Plate
放生的故事:乌龟医生
格林童话故事(3)
放生的故事:改造命运
佛教的故事:The God in the Banyan Tree
放生的故事:一臂易一命
佛教的故事:The Happy Monk
放生的故事:三月呻吟
放生的故事:母鹿
放生的故事:放生池
放生的故事:山雀的报答
佛教的故事:The Price Maker
佛教的故事:The Mouse Merchant
放生的故事:猿猴的哭泣
放生的故事:大许的舌头
放生的故事:拯救龙王的儿子
放生的故事:打跑老虎的鸡
放生的故事:救助蚂蚁的沙弥
放生的故事:长寿、快乐和荣誉
佛教的故事:The Fawn Who Played Hooky
放生的故事:鸟儿举行的葬礼
圣经故事:三位天使
放生的故事:成唐的故事
放生的故事:鹿救恩人
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |