BEIJING, June 18 -- China will work with its partners to develop the Belt and Road into a model of cooperation for meeting challenges through unity, President Xi Jinping said Thursday in a written message to the High-level Video Conference on Belt and Road International Cooperation.
The Belt and Road will also be a model of health for protecting people's safety and well-being, a model of recovery for restoring economic and social activity, and a model of growth for unlocking development potential, Xi said.
The video conference is "a highly important meeting that gives Belt and Road cooperation partners an opportunity to discuss a collective response to COVID-19, advance Belt and Road cooperation, and strengthen international solidarity and cooperation," said Xi.
He said that the sudden attack of COVID-19 has posed a grave threat to the lives and health of people across the globe. It has dealt a heavy blow to the world economy, and caused tough economic and social challenges for some countries, developing ones in particular.
"To contain the virus, countries have taken robust and effective measures, specific to their national context. On top of that, many countries are striving to resume economic and social development," Xi said, noting that in China's case, the people's lives and well-being have always been put front and center.
China will do what it can and contribute its share to an early global victory against COVID-19, and the recovery of the global economy, the president said.
"Be it in taming the virus or in achieving economic recovery, we cannot succeed without solidarity, cooperation, and multilateralism. The right approach to tackling global crises and realizing long-term development is through greater connectivity, openness, and inclusiveness," he said.
"This is where Belt and Road international cooperation can make a big difference," he said, adding that China is committed to peaceful development and mutually beneficial cooperation.
Foreign ministers or officials at ministerial level from 25 countries attended the video conference. Director-General of the World Health Organization Tedros Adhanom Ghebreyesus and UN Development Programme Administrator Achim Steiner also participated in the event.
英语目的状语从句的用法及有关说明
让步状语从句
as引导时间状语从句的谓语特点
because与because of的用法比较
使用because的五注意
原因状语从句
谈谈since从句的翻译问题
英语时间状语从句的用法及有关说明
but的用法说明
连词for的用法
英语连词用法归纳
英语基础语法——并列句
引导比较状语从句的常用关联词
谈谈英语状语从句的省略问题
条件状语从句
表示一…就…的结构
and的九大用法要点
地点状语从句
目的状语从句
连词so的用法
可用于引导状语从句的“六类名词”
方式状语从句
although 与 though的用法区别
比较while, when, as
英语让步从句的用法及有关说明
if与whether的10点区别
英语结果状语从句的用法及有关说明
英语条件从句的用法及有关说明
yet的用法
语法考题考查but的四个热点
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |