Once upon a time, there were two very good friends who lived together in the shade of a rock. Strange as it may seem, one was a lion and one was a tiger. They had met when they were too young to know the difference between lions and tigers. So they did not think their friendship was at all unusual. Besides, it was a peaceful part of the mountains, possibly due to the influence of a gentle forest monk who lived nearby. He was a hermit , one who lives far away from other people.
For some unknown reason, one day the two friends got into a silly argument. The tiger said, "Everyone knows the cold netes when the moon wanes from full to new!" The lion said, "Where did you hear such nonsense ? Everyone knows the cold netes when the moon waxes from new to full!"
The argument got stronger and stronger. Neither could convince the other. They could not reach any conclusion to resolve the growing dispute. They even started calling each other names! Fearing for their friendship, they decided to go ask the learned forest monk, who would surely know about such things.
Visiting the peaceful hermit, the lion and tiger bowed respectfully and put their question to him. The friendly monk thought for a while and then gave his answer. "It can be cold in any phase of the moon, from new to full and back to new again. It is the wind that brings the cold, whether from west or north or east. Therefore, in a way, you are both right! And neither of you is defeated by the other. The most important thing is to live without conflict, to remain united. Unity is best by all means."
The lion and tiger thanked the wise hermit. They were happy to still be friends.
从前,有两个很好的朋友住在一起在岩石的阴影。这看上去很奇怪,一个是狮子,一个是老虎。他们相识时,他们太年轻,知道狮子和老虎之间的差异。所以他们不认为他们的友谊在所有不寻常的。此外,它是一个山的安静的一部分,可能是由于影响的一个温和的森林和尚住在附近。他是一个隐士,住在远离其他人。
由于一些未知的原因,有一天,两个朋友陷入了愚蠢的争吵。老虎说,“每个人都知道感冒是当月亮会从全新的!狮子说,“你在哪里听过这种胡言乱语吗?每个人都知道感冒是当月亮从新全!
争论越来越激烈。谁也说服不了谁。他们不可能达成任何结论来解决日益增长的争议。他们甚至开始叫对方的名字!由于担心他们的友谊,他们决定去问博学的森林和尚,他肯定知道这样的事。
参观和平的隐士,狮子和老虎恭敬地鞠了一躬,他把自己的问题。友好的和尚想了一会儿,然后给出他的答案。它可以在任何阶段的月亮是冷的,从新到满月再回到新的了。它带来了寒冷的风,无论从西或北或东。因此,在某种程度上,你都是对的!你们谁也没有其他的失败。最重要的是没有冲突的生活,保持团结。统一是最好的方法。
狮子和老虎感谢聪明的隐士。他们很高兴仍然是朋友。
中国成语故事:齐宣王开弓
中国传统民间故事:孟姜女哭长城
中国成语故事:薛谭学讴
中国成语故事:以牛易羊
英美民间故事:St. James 圣雅各
中国成语故事:戴高帽子
中国成语故事:即鹿无虞
中国成语故事:曹商得车
中国成语故事:稀世珍琴
中国成语故事:按图索骥
中国成语故事:佝偻捕蝉
中国成语故事:妻子劝夫
中国成语故事:一叶障目
中国成语故事:秦士好古
中国成语故事:破镜重圆
中国成语故事:铁棒成针
中国成语故事:造父习御
英美民间故事:Jacob 雅各
中国成语故事:扣槃扪烛
中国成语故事:庄子钓鱼
中国成语故事:林回弃璧
中国成语故事:黄公好谦卑
中国成语故事:儒学风度
中国成语故事:夸父追日
中国传统民间故事:吕布戏貂蝉
中国成语故事:山木与雁
中国成语故事:师旷调琴
中国成语故事:天帝赐酒
中国成语故事:纪昌学射
中国成语故事:五十步笑百步
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |