Harvard University is welcoming freshmen and some other students to campus this fall semester, but students will have to take coronavirus tests every three days, classes will be taught online and it won't discount tuition, the school announced Monday.
哈佛大学本周一(7月6日)宣布,欢迎新生和一部分其他年级学生今年秋季学期到校,但学生每三天就要进行一次新冠病毒检测,所有课程将在线进行,不会减免学费。
Upperclassmen will be able to petition to return if they don't have sufficient technology at home or have challenging family circumstances. The total percentage of undergraduates living on campus would be limited to around 40%.
家里没有技术条件或家庭环境不适合学习的高年级学生可以申请返校。到校本科生的比例将限制在40%左右。

"Assuming that we maintain 40% density in the spring semester, we would again bring back one class, and our priority at this time is to bring seniors to campus," Harvard said. "Under this plan, first years would return home and learn remotely in the spring." It expects to release a decision about the spring in early December.
哈佛称:“假定明年春季我们维持40%的学生密度,我们将能让一个年级的学生返校,那时我们会优先让毕业班学生返校。根据这一计划,春季学期大一学生将在家进行远程学习。”哈佛预计会在12月初宣布关于春季学期的决定。
Harvard is the latest school to announce its fall semester plans as coronavirus cases continue to spike in the US.
随着美国新冠肺炎病例持续飙升,哈佛大学是最新宣布秋季学期计划的学校
Harvard previously announced that all teaching would occur online. Today it also said tuition will not be discounted from $49,653, although students enrolled remotely won't pay housing fees. The semester will begin as scheduled on Sept. 2, and all students living on campus will be expected to leave by Thanksgiving.
哈佛先前宣布,所有教学活动都将在线上进行。如今哈佛又表示,学费不会打折,仍然是49653美元(约合人民币34.8万元),不过远程入学的学生不必支付住宿费。新学期定于9月2日开学,所有在校学生都将在感恩节前离校。
Students will have to undergo Covid-19 testing upon arrival and every three days afterward.
学生一到学校就必须接受新冠病毒检测,之后每三天都要检测一次。
Anticipating that many students under this plan will not live on campus for any part of the upcoming academic year, Harvard will allow all enrolled undergraduates studying remotely for the entire year to take two courses on campus at the Harvard Summer School in 2021 with tuition waived.
预料到这一计划之下许多学生在整个新学年都不会住校,哈佛大学将允许所有全年远程学习的入学本科生在2021年哈佛暑期学校免费上两门课。
Harvard's plan is more restrictive than those of other universities that have been announcing their fall plans. Last week Yale University announced it would allow 60% of undergraduates to return to campus. Other Ivy League schools such as the University of Pennsylvania and Cornell University plan to reopen most of their residential halls and hold some in-person classes.
哈佛大学的计划比其他已经宣布秋季计划的大学有更多限制条件。上周耶鲁大学宣布,将允许60%的本科生返校。其他的常春藤盟校,比如宾夕法尼亚大学和康奈尔大学,计划重新开放大部分宿舍楼,并进行一些面对面授课。
Princeton University also announced Monday it would bring freshmen and juniors to campus in the fall and sophomores and seniors in the spring, with Covid-19 testing upon arrival and "regularly thereafter." Most classes would be remote. Rutgers University, also in New Jersey, announced Monday that its fall semester would feature a majority of remote classes and "extremely limited" on-campus housing.
普林斯顿大学周一也宣布,将让新生和大三学生今年秋季入校,大二学生和大四学生明年春季入校,学生一到学校就必须进行新冠病毒检测,“此后定期进行检测”。大多数课程都将远程教授。同样在新泽西州的罗格斯大学周一宣布,秋季学期将以远程授课为主,住校名额也“极为有限”。
[科技前沿]高技术雇员为何走出美国
娱乐时尚:詹妮弗·安妮斯顿仍期待"爱情降临"
[科技前沿]谷歌CEO从苹果董事会辞职
娱乐时尚:看外国人如何形容闭月羞花之貌
苹果或研发新安全手段抵抗政府侵入
娱乐时尚:不老妮可基德曼也尝试"拉皮"?
明星示范时尚优雅通勤装
比尔盖茨支持FBI解锁iPhone要求
[科技前沿]微软成功与雅虎合作挑战谷歌
双语科技百科(近现代成就) 第109期:北京正负电子对撞机
[科技前沿]Facebook网络公司被控限制其使用者
双语科技百科(近现代成就) 第112期:长征三号
华为发布首款笔记本电脑MateBook
[科技前沿]中国能源问题两难——清洁城市和不清洁煤能
移动网络技术新竞赛 向5G时代进军
敢不敢抛弃智能手机 Digitally weary users switch to dumb phone
时尚小魔女:阿汤哥爱女苏芮
[科技前沿]语义网
[科技前沿]国际网络罪犯瞄准伦敦奥运会
[科技前沿]日食面面观
[科技前沿]尼古拉·特斯拉
[科技前沿]在线电话号码查询服务被叫停
[科技前沿]2009年秋季尼康4款DC新品发布
美国政府要求苹果解锁更多iPhone
双语科技百科(近现代成就) 第110期:沪嘉高速公路
明星大撞衫 看谁更好看(二)
娱乐时尚:艾薇儿甩掉朋克 性感亮相时装周
17个你爱/喜欢上他/她的标志
娱乐时尚:迪士尼首部自然电影:"火烈鸟的故事"
[科技前沿]英国电信公司称手机使用者应该支付宽带税
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |