夏季将至,逐渐升温,这是去海边旅游的好天气啊~如果小伙伴们要坐飞机,到了机场咖啡厅休息待机时,是不是都想来一份星冰乐消除暑气?那想要免费“续杯”的话该怎样去表达?
one more please?
continue another cup?
如果这样直译的话,老外肯定会一脸懵圈的。
A couple is having beers on Brussels Grand Place square as restaurants and bars reopen after weeks of lockdown restrictions following the coronavirus disease (COVID-19) outbreak, in Brussels, Belgium, on June 8, 2020.
要免费续杯千万别说“one more”
如果在机场咖啡厅对着服务员说“one more”,会以为你是要花钱再买一杯饮品,本来是要免费续杯的你,在结账的时候突然多了一杯的钱,到时候你也会一脸懵圈的吧~
所以,记住续杯的正确说法是: refill
在国外的餐厅里,如果我们想要服务生帮我们续杯时,我们可以这样说:
Can I have a refill please?
Can I ask for a free refill?
“cheers”不只是要和你干杯!
cheers是个常见的英语感叹词,除了干杯,原来还有这几种用法呢~
cheers [tʃɪrz] int.干杯;再见;谢谢。还可以用来表示欢呼。
美式英语
干杯
在美国,cheers只有干杯这一个意思,美国人和朋友碰杯时才会说cheers。
英式英语
谢谢,再见
在英国,cheers还表示谢谢和再见,在生活中的出现频率很高。英国人既用cheers向人致谢,也用cheers和朋友告别。
要是和英国人聊天时,不要每次都说thank you和see you,用cheers会让对方感到更自然亲切。
Now the cheers and applause mingled in a single sustained roar.
现在,欢呼声和掌声汇成了一片持续的喧闹声。
This is just for you. Cheers!
这是特意为你调制的,干杯!
“white wine”可不是白酒!
如果你在点餐的时候叫了一杯white wine,老外只会给你端上一杯“白葡萄酒”,与之对应的还有red wine,指的是“红葡萄酒”。
白酒是一种很烈的酒,它在英文中有三种表达。
Spirits Liquor酒精饮料,泛指各种酒
Baijiu白酒 通常人们会用Chinese spirits来表示“中国白酒”,它与白兰地、伏特加、龙舌兰等酒一样,都属于spirits的一种。
We have the best brand of wines and spirits.
我们有各种名牌葡萄酒和烈性酒。
国内英语资讯:China to implement new set of policies to boost innovation
体坛英语资讯:Mbappe injured in Frances 1-0 victory over Uruguay
国际英语资讯:French presidency announces cancellation of planned fuel tax rise: report
国际英语资讯:Spotlight: Trumps former lawyer gets 3-year prison time, president denies giving direction
体坛英语资讯:British Olympian Levine banned for failing drugs test
体坛英语资讯:Dovizioso wins rain affected Valencia Moto GP
国际英语资讯:Interpol rejects Ecuadors request to arrest ex-president Correa
英语六级易考范文:我对养宠物的看法
国内英语资讯:Book on Chinas diplomacy grabs public attention in Romania
《龙猫》今日国内上映 中国版海报“暗藏玄机”
双语阅读:中国科学家开发用于皮肤再生的生物活性物质
国际英语资讯:Israels Netanyahu talks with UN secretary general over operation against Hezbollah tunnels
国际英语资讯:11th summit of global forum on migration, development kicks off in Morocco
国内英语资讯:China takes coercive measures against two Canadians: FM spokesperson
国内英语资讯:China, Portugal pledge to jointly push forward construction of Belt and Road
国内英语资讯:China committed to upholding peace, regional stability: defense experts
体坛英语资讯:Cuba upset hosts Chile in Pan America quarterfinal
国际英语资讯:S. African president vows to fight corruption in state-owned enterprises
国内英语资讯:Xi urges G20 to show political leadership on trade, climate change
国内英语资讯:China to extend implementation of reform measures to boost innovation
体坛英语资讯:Kenyan U-23 football team focus on Africa Nations Cup and Olympics qualification
体坛英语资讯:Germany held 2-2 by Netherlands in UEFA Nations League
体坛英语资讯:Kenyan distance runner Chepkoech makes final 5 for IAAF best athlete award
体坛英语资讯:Mongolias Baasankhuu and Chinas Zhou win in stage 4 at Yunnan cycling event
国际英语资讯:Ukrainian president, NATO chief discuss Kerch Strait situation
国际英语资讯:Ukraine seeks consultations of Budapest memo signatories over tensions in Kerch Strait
体坛英语资讯:Australian cyclist wins 5th stage of Tour de Singkarak in West Sumatra
国内英语资讯:China, France agree on closer ties, upholding multilateralism
双语阅读:中老年人多蒸桑拿 有助降低心血管病死亡风险
国内英语资讯:Cross-Strait entrepreneurs annual conference concludes
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |