昨天有读者爆料了微信的一个有趣这位读者用的是英文版微信,她发现她个人资料里最下面一行是“My Fapiao Title”。
我自己尝试了一下,如果你要让这一栏出现,你需要这样做:
1 使用微信官方的一款小程序:“微信发票助手”。
2 在该小程序中添加公司抬头和税号之后,就会在个人资料页面最下方出现“我的发票抬头”这一行:
3 如果你使用的是英文版微信,那么你就会看到开头所示的英文:
My Fapiao titles
我相信看到这里,很多人都会觉得很奇怪:为啥微信要把“发票” 先别急着嘲笑微信,这么大一公司,不可能在这款正式的商务小程序上玩沙雕, 这样,我们先看看我们熟悉的invoice的含义:
a list of goods that have been sold, work that has been done, etc., showing what you must pay
译:卖出去的货品或已提供的服务的费用清单。
来看词典中提供的两个例子:
1 to send/issue/settle an invoice for the goods
译:送出╱开具╱结清费用清单
2 an invoice for£250
译:一张250英镑的发票
词典还给出了invoice的同义词:bill,餐厅吃完饭服务员递上来的账单就叫bill。
所以invoice的本质就是费用清单,老外给你开了一张invoice 而你在中国拿到一张发票,就意味着你已经付完款了,发票就是付款凭证。
这里又要提到另外一个概念:收据。
“收据”在英文中有个对应的词叫receipt 因为中国的“发票”是税务局核发的报销凭证,咱们国家规定只有“发票”才能用于报销,而“收据”没有这样的法律效力。
但是在国外,人们可以拿着receipt 这就是中外报销制度的巨大不同。
说到这里,需要总结一下了:
1 中国的“收据”英文 2 中国的“费用清单”英文 3 中国的“发票”英文中是没有对应词的。
所以把“发票” 事实上,到中国做生意的外国朋友,入乡随俗,都知道Fapiao这个概念。
国外网站是这样介绍中国“发票”的:
A fāpiào (发票) may translate literally as "invoice" but it's a bit more complicated than that.
译:“发票”或许可以直译为“invoice”,但事实上它要比invoice更复杂。
"A fapiao is an official invoice issued by the Chinese Tax Bureau (but provided by the seller) for any goods or services purchased within the country. The Chinese government uses these invoices to track tax payments and deter tax evasion."
译:发票是中国税务局核发 说到这里,可能你想问,国外没有“发票”这玩意,国家如何制止逃税呢?
好问题!
我了解了一下,以美国为例,美国没有类似我国发票那样的票据,一般商场等地方的购物小票 由于这些收据都是由装有“税控装置”的收款机开出,数据通过联网传入税务机关进行监控,从而避免了偷税漏税的可能。
总之,不同国家有不同的国情,文化差别很大,概念之间也不能随意等同,以免产生不必要的误解。
画家乡
体坛英语资讯:Medicals for Barca, Eibar unhappy about possible return
以色列新研究:中国长城并不全是用来防御外族的
体坛英语资讯:Official end for Ligue 1, PSG crowned champions
国内英语资讯:Last satellite of Chinas BeiDou system to be launched
国际英语资讯:AU says 43 African countries still under full border closure due to COVID-19
我当上了小记者
体坛英语资讯:German clubs prepare for league restart as Cologne players test positive for COVID-19
体坛英语资讯:Petro de Luanda named winners of canceled Girabola
神奇的新科技:用影子发电
国际英语资讯:5.7-magnitude quake hits eastern Turkey
“好晒啊”英文怎么说?只会Its too sunny可不够!
国内英语资讯:China braces for typhoon Nuri
国内英语资讯:Chinese organizations donate medical supplies to fight COVID-19 in Sri Lanka
国际英语资讯:Over 100 people nabbed in violent protests in central London: police
体坛英语资讯:Colombian football could resume in August or September: minister
四季
国际英语资讯:Italy shifts attention to post-COVID-19 health, economic priorities
国际英语资讯:Washington governor alarms increase of COVID-19 transmission
国内英语资讯:China encourages old industrial cities to leverage heritage
新西兰疫情迎来零确诊,打算全面解封
今天真冷
美国住院时间最长的新冠肺炎患者出院 花费110万美元
研究:缺乏自主权的工作会让人短命
国际英语资讯:COVID-19 caseload tops 850,000 in Brazil
国内英语资讯:Discover China: Chongqing showcases its natural beauty, cultural appeal
爷爷的大肚子
国际英语资讯:Egypt sees daily record of 91 COVID-19 fatalities, death toll hits 1,575
体坛英语资讯:Analysis: Werner rejects Bayern, but doors open for Sane
我姓"朱"
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |