阳光是人类生存所不可缺少的,缺乏日晒会导致缺钙,但是长时间日晒也会对人体健康产生不良影响。新研究发现,头部长时间暴露在阳光下会削弱脑力,导致认知能力下降。
Those tempted to set up office in the garden as temperatures soar should think twice or put a hat on.
随着气温骤升,那些想要在户外园子里办公的人应该三思,或者戴上一顶帽子。
New study shows that sunshine could diminish brain power, making it harder to make the right judgments.
新研究表明,阳光可能会削弱脑力,让人更难以做出正确判断。
Working in hot temperatures is already known to cause hyperthermia – a rise in body temperature – which can cause physical exhaustion. But now scientists say prolonged exposure of the head to the sun also affects the brain's ability to function properly.
众所周知,在高温下工作会导致中暑并让人体力衰竭。但现在,科学家们指出,头部长时间暴露在阳光下也会影响大脑正常运行的能力。
hyperthermia [,haɪpɚ'θɝmɪə]: n. 中暑,过高热
A study by university teams in Denmark and Greece said workers could be damaging their brains by working in hot, sunny conditions.
丹麦和希腊的大学团队开展的一项研究指出,人们在炎热暴晒的环境下工作可能会损害他们的大脑。
Eight healthy, active males aged between 27 and 41 took part in the research.
八名年龄在27岁至41岁之间的活跃的健康男性参与了这项研究。
The brain function test consisted of four different computer-based maths and logic tasks that relied on precise calculations. Four heat lamps were positioned to radiate either on the lower body or the back, side and top of their heads.
这项脑部功能测试包含四个基于计算机的数学和逻辑任务,均需精确计算。测试时,研究人员将四台加热灯放在不同位置,分别照射人体下半身、背部、侧面和头顶。
Professor Lars Nybo, of the department of nutrition, exercise and sports at the University of Copenhagen, said: "This study provides evidence that direct exposure to sunlight – especially to the head – impairs motor and cognitive performance."
哥本哈根大学营养、锻炼和运动系教授拉尔斯·尼伯说:“这项研究提供的证据表明,直接暴露于阳光下——尤其是头顶——会损害运动和认知表现。”
The decline in motor and cognitive performance was observed at 38.5 degrees.
在温度达到38.5度时可以观察到运动和认知表现的下降。
Researchers said those exposed to sunlight for long periods should cover their heads.
研究人员称,长时间暴露在阳光下的人应该戴遮盖头部。
Professor Andtreas Flouis, of the FAME Laboratory in Greece, said: "It is of great importance that people working or undertaking daily activities outside should protect their head against sunlight."
希腊FAME实验室的安德特雷亚斯·弗卢伊斯教授说:“每日在户外工作或活动的人应该保护头部免受阳光照射,这一点非常重要。”
Dips in mental performance caused by sunshine could also mean drivers were more likely to make mistakes on the road, he suggested.
他指出,日照引发的大脑功能下降还意味着司机更容易在路上犯错误。
The findings appear in the journal Scientific Reports.
该研究结果发表在期刊《科学报告》上。
英文神还原《三字经》
赵忠祥卸任中国视协主持人专业委员会会长
火爆的相亲节目到底靠不靠谱?
常晒太阳有助于获得好心情 身心俱健康
漂洋过海来爱你:50岁大妈遇到真爱
趣说比基尼
你被CP霸屏了吗?告诉你有关CP的表达
当我去其他国家旅游时有什么绝对禁忌吗?
不作死就不会死 13个欠揍的文学角色
研究表明:男性休闲时间多于女性
英王室销售力:夏洛特胜乔治
你是“地理位置炫耀控”吗?
害羞的动漫迷靠打扮以标志性的动作和幻想女主人公克服自卑
帅爆了!全世界首款3D打印跑车!
全球体坛大美女前三名,谁说运动员就不能是美女
芭比变身成超级女英雄
新型转基因水稻可减少温室气体释放量
英国调查研究表明:女性花钱比男性更谨慎
女性性感身材百年变迁史
中行拟在亚洲扩大业务
苹果公司持续火热 iPhone第三季度销量创新高
中国出资设立基金以减少全球贫困
意大利是西欧唯一同性婚姻未合法国家
研究:吸电子烟也会上瘾
结婚越晚离婚越快?!
白金汉宫展览揭秘女王国宴
建筑也玩叠罗汉?
夏天热成狗 让白鲸来帮你降降温
外国模特北京街头扮斯巴达勇士被抓事件
珍珠奶茶的珍珠是用什么做的?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |