阳光是人类生存所不可缺少的,缺乏日晒会导致缺钙,但是长时间日晒也会对人体健康产生不良影响。新研究发现,头部长时间暴露在阳光下会削弱脑力,导致认知能力下降。
Those tempted to set up office in the garden as temperatures soar should think twice or put a hat on.
随着气温骤升,那些想要在户外园子里办公的人应该三思,或者戴上一顶帽子。
New study shows that sunshine could diminish brain power, making it harder to make the right judgments.
新研究表明,阳光可能会削弱脑力,让人更难以做出正确判断。

Working in hot temperatures is already known to cause hyperthermia – a rise in body temperature – which can cause physical exhaustion. But now scientists say prolonged exposure of the head to the sun also affects the brain's ability to function properly.
众所周知,在高温下工作会导致中暑并让人体力衰竭。但现在,科学家们指出,头部长时间暴露在阳光下也会影响大脑正常运行的能力。
hyperthermia [,haɪpɚ'θɝmɪə]: n. 中暑,过高热
A study by university teams in Denmark and Greece said workers could be damaging their brains by working in hot, sunny conditions.
丹麦和希腊的大学团队开展的一项研究指出,人们在炎热暴晒的环境下工作可能会损害他们的大脑。
Eight healthy, active males aged between 27 and 41 took part in the research.
八名年龄在27岁至41岁之间的活跃的健康男性参与了这项研究。
The brain function test consisted of four different computer-based maths and logic tasks that relied on precise calculations. Four heat lamps were positioned to radiate either on the lower body or the back, side and top of their heads.
这项脑部功能测试包含四个基于计算机的数学和逻辑任务,均需精确计算。测试时,研究人员将四台加热灯放在不同位置,分别照射人体下半身、背部、侧面和头顶。
Professor Lars Nybo, of the department of nutrition, exercise and sports at the University of Copenhagen, said: "This study provides evidence that direct exposure to sunlight – especially to the head – impairs motor and cognitive performance."
哥本哈根大学营养、锻炼和运动系教授拉尔斯·尼伯说:“这项研究提供的证据表明,直接暴露于阳光下——尤其是头顶——会损害运动和认知表现。”
The decline in motor and cognitive performance was observed at 38.5 degrees.
在温度达到38.5度时可以观察到运动和认知表现的下降。
Researchers said those exposed to sunlight for long periods should cover their heads.
研究人员称,长时间暴露在阳光下的人应该戴遮盖头部。
Professor Andtreas Flouis, of the FAME Laboratory in Greece, said: "It is of great importance that people working or undertaking daily activities outside should protect their head against sunlight."
希腊FAME实验室的安德特雷亚斯·弗卢伊斯教授说:“每日在户外工作或活动的人应该保护头部免受阳光照射,这一点非常重要。”
Dips in mental performance caused by sunshine could also mean drivers were more likely to make mistakes on the road, he suggested.
他指出,日照引发的大脑功能下降还意味着司机更容易在路上犯错误。
The findings appear in the journal Scientific Reports.
该研究结果发表在期刊《科学报告》上。
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
走马观花看美国:芝加哥繁华下的另一面
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
奥运电影经典台词11句
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
捷克男主持效仿Lady Gaga穿鲜肉装
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
威廉王子未婚妻凯特订婚长裙惨遭山寨
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
双语:新加坡国旗印上短裤惹争议
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
双语资讯:台湾外海发生6.6级地震
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
北京奥运村迎来首批“村民”
机器人沉睡45年后重见天日
台湾学生数学成绩全球排名第一
北京奥运 贵宾云集
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
美国人喜好调查:最爱披头士最恨慢车
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |