Earlier this week, Kensington Palace was forced to issue a statement in response to a new cover story about Kate Middleton in Tatler.
本周早些时候,肯辛顿宫就《Tatler》杂志上关于凯特·米德尔顿的新封面故事被迫发表了声明。
The story suggested that the Duchess of Cambridge was struggling in her new role within the royal family, following the Duke and Duchess of Sussex's decision to step down.
故事中说在苏塞克斯公爵夫妇脱离皇室之后,剑桥公爵夫人在皇室里新的身份让她的生活变得很艰难。
The article also alleged that Kate was overwhelmed with her workload, and referenced a supposed disagreement between the duchess and Meghan Markle.
文章中也声称凯特被她的工作压得喘不过气来,还提到了她和梅根·马克尔之间所谓的分歧。

Now, the Mail on Sunday's royal editor, Emily Andrews, has reported, "In a highly unusual move, the couple have sent legal letters to the magazine demanding its profile of the Duchess—headlined 'Catherine the Great'—be removed from the internet." By sending legal letters, the Duke and Duchess of Cambridge have made their stance on the article clear.
现在《星期日邮报》的皇家编辑Emily Andrews说:“这对夫妻的反应极不寻常,向该杂志发了法律信函,要求其在网上删除关于公爵夫人的题为‘叶卡捷琳娜大帝’的文章。”剑桥公爵夫妇发出法律信函就是表明了对这篇文章的立场
A royal source reportedly told the Mail on Sunday, "The piece is full of lies. There is no truth to their claim that the Duchess feels overwhelmed with work, nor that the Duke is obsessed with Carole Middleton. It's preposterous and downright wrong."
据说周日有皇室知情人士对《星期日邮报》说:“文章里谎话连篇,他们所谓的公爵夫人被工作压垮和公爵痴迷于卡罗尔·米德尔顿的说法没有任何依据。错得太离谱,简直是荒谬。”
Regarding the cover story, Kensington Palace previously released a statement which said, "This story contains a swathe of inaccuracies and false misrepresentations which were not put to Kensington Palace prior to publication."
肯辛顿宫此前发表过关于这个封面故事的声明,说:“这个故事中包含了许多不准确的虚假陈述,发表前未经过肯辛顿宫审核。”
全球最酷十二国家
安抚滞留旅客有妙招 机场成立美女啦啦队
美公司拟派机器人太空开矿 卡梅隆加入
00后前途无量:七成儿童不到十岁已会上网
河南郑州排水沟溢满胶囊壳
减肥季节:手握凉水瓶健身更有效
想加薪时绝对不能说的六件事
国内英语资讯:First direct air route links eastern Chinese city with Myanmar
国内英语资讯:Malawi hails China, UNDP for nations disaster risk management and development
贝嫂抱爱女空降北京车展 参与豪车设计
青葱校园熊出没 被射麻醉后坠落上演“空中飞熊”
国际英语资讯:New criteria for Cypriot citizenship investment scheme to come into force next week: report
美国同性恋婚姻和持枪合法支持率上升
奥巴马8年前才还清助学贷款:我不是高帅富
辽宁发现最大带羽毛恐龙
德国某州拟将希特勒著作编成教科书
国际英语资讯:At least 60 people killed in Tanzania in petrol tanker explosion: official
异性之间是否存在单纯的友谊?
社交课堂:超简单5招让对话继续
1/5韩国女性曾整容 专家揭整容根源
犯罪收入跻身全球前20大经济体
国际英语资讯:UNECA calls for modern civil registration system as Africa marks CRVS Day
私房钱藏哪儿最保险:美国人民把钱冻起来
看看纽约银行家如何“考察”女友
乌龙司机把车开进地铁站
曝光全世界最惬意的囚犯
男女寿命趋于平衡:2030年平均寿命将达87岁
中学教师曾是AV女星:校方辞退引发争议
奥兰多•布鲁姆 人物传奇
国内英语资讯:Shanghai issues orange alert as Typhoon Lekima lands
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |