现在的孩子莫过于两种:乖宝宝和熊孩子。
“熊孩子”是北方方言,通常指调皮捣蛋的孩子;有时候也是一种亲昵的叫法。
那到底这个词是褒义还是贬义,这还得取决于语境:如果使用者面带微笑的,这个词就是褒义词;使用者横眉怒目的,这个词就是贬义词。
A child enjoys his time at Legoland Discovery Center Beijing. [Photo provided to China Daily]
有人说“熊”英语是bear,孩子是kid,那么熊孩子英语是bear kid?
一般按照这种思维 “熊孩子”跟“熊”这种动物没有关系,“熊”是北方话,表示一种quality 好像也有“窝囊”或“愚蠢”的意思,比如:“瞧你这熊样”,英语可以 Just look at yourself and you'll find out how stupid you are.
我还记得当时横扫票房的《战狼2》中,有一个桥段:
在非洲开厂的富二代凡哥 "你妈没告诉你不要欺负熊孩子吗?"
当时全影院的人都被张瀚的这句话逗乐了。
上面电影截图中的字幕到是给了我们一点点启发:
“熊孩子”被 小李子有句话也用到了这个表达:
My dad’s probably one of the kindest people in the world. When I was younger that’s not how I was— I was a little spoiled brat.
我爹可能是这个世界上最好的人之一,我小时候可不像现在这样,那时候的我…是个熊孩子!
下面我再给大家总结几个关于“熊孩子”的说法:
1 little ass-kicker
ass-kicker是一个英文中常用的表达,是从kick someone's ass引申过来的。
kick ass字面意思是“踢屁股”,后来引申成为“厉害”,那么ass kicker就是“厉害的人”。
英语中常用"Someone is real ass-kicker"来表示某人真的很厉害。请注意,不要看错成ass kisser,这表示“拍马屁的人”,贬义词。
ass kicker前面加上了一个little,就可以指“厉害的小鬼”,是一个亲昵版的“熊孩子”的说法。
大家还记得美剧《行尸走肉》里“弩哥
2 wild kid
wild kid直译为“野孩子”。
曾经有媒体报道英国的5个孩子不想上学,在新学期开学之前竟然放火烧了自己的学校。
此事还被东方卫视报道了:
外文媒体的原文是这样说的:
Five wild kids are suspected of starting a fire that wrecked their school on the eve of the new term.
5个wild kids涉嫌在新学期前一天放火烧毁了他们的学校。
这些孩子可真够熊的!
3 little rascal
首先来看rascal这个单词,读音:/ˈrɑːskl/ 这个单词的本意为:dishonest person a mischievous or cheeky person who likes playing tricks, especially a child.
喜欢恶作剧的人,爱捣蛋的家伙,尤指儿童。
例句:
Give me my keys back, you little rascal!
把钥匙还给我,你这个熊孩子!
另外,40年代美国有部系列短电影,也叫“Little Rascals”,讲述了一群熊孩子的冒险经历。
报告显示 女性读者更愿为电子书付费
体坛英语资讯:Barcelona confirm Mascheranos transfer to Hebei China Fortune
国内英语资讯:Rich Chinese show rising optimism on economy, survey
研究:女性是最难相处的家庭成员
Should schoolchildren have jobs? 中小学生应做兼职工作吗?
警报!警报!流感席卷全球,你中招了么?
2018格莱美:火星哥6项大奖领跑 Gaga惜败黄老板
国际英语资讯:Turkeys Erdogan blames U.S. arms still flowing into Kurds in Syria
避孕药或有助于预防某些癌症
国内英语资讯:First volume of Xis book on governance republished
体坛英语资讯:Mourinho extends deal with Manchester United
披萨里到底该不该放菠萝?
体坛英语资讯:Namibia Rugby Ltd appoints new CEO
国际英语资讯:Moscow police detain opposition leader in anti-Putin rally
国际英语资讯:Jordans king says Jerusalem should be settled through direct talks
女神斯嘉丽·约翰逊最新英文演讲,她不止是身材火辣、相貌美艳这么肤浅!
Just the ticket 原来“一张票”可以表达“正是所需之物”
国内英语资讯:China gains say on intl stage in science and technology: official
国内英语资讯:Chinas asset-backed securitization sees rapid growth: report
体坛英语资讯:Lebron James becomes seventh player to reach 30,000 career points in NBA
国内英语资讯:China-ASEAN trade volume hits record high in 2017
国际英语资讯:New U.S. sanctions not to damage Russian industry: Energy Minister
Seal pup accommodation crisis 英国海豹幼崽的收容危机
美文赏析:如果目标太远大,就不要注视它
国际英语资讯:President Raul Castro chairs unveiling of Jose Martis sculpture brought from NY
中国手机市场下滑?但仍是苹果销量的主力军
'World's longest cave' discovered 墨西哥潜水团队发现“世界最长”水下洞穴
体坛英语资讯:Cavs close to a deal for struggling Kings guard
小测验 — 如何表达“同意”和“不同意”
Free water refill points opened to cut waste 英国推行“免费续水点”以减少塑料垃圾
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |