车站,一个不断上演着离别与欢聚的舞台。这幕离别与欢聚之戏的主人翁总是在不断的变化,不变的是,这是同一个站台。
Station, a stage of separation and reunion. The protagonists of this farewell and reunion play are always changing. What is unchanged is that this is the same platform.
戏剧的主人翁在变,有一天,我就成了这部戏里的主角。一个春寒料峭的日子,一个满是喜气和生机的季节,同时,在我眼里,又是一个失意的季节。一天,爸妈一大早就起床忙里忙外地收拾东西。还处在梦乡与现实的过渡地带的我,忽然依稀听到了一丝啜泣。我睁开朦胧睡眼,发现在昏暗灯光下亲爱的母亲的脸,挂着一些泪水,写着一脸忧伤。我爬到母亲怀里,问她怎么了,她没有说话。倒是一向沉默少言的父亲开口了:我们今天要到外省去打工,一年可能才回一次……我当时就哭了,因为不想爸妈离开。但是这些都于事无补。奶奶拉着满脸泪痕的我,站在车站的门口,和妈妈、爸爸道别。然后便目送他们踏上汽车。汽车缓缓启动,渐渐地成了点,渐渐地消失在大雾的清晨,只留下泣不成声的我和奶奶站在车站的门口……从此,车站便停留在了我的记忆里。我时不时的会站在车站的门口,愿远去的车能带去我对母亲父亲的祝福,愿回来的车能为我捎来父亲母亲的音讯。我会站在车站的门口,继续着我离别与期待欢聚的车站之戏。
The master of the play is changing. One day, I became the main character in the play. A chilly spring day, a season full of joy and vitality, at the same time, in my eyes, it is also a season of frustration. One day, my parents got up early in the morning, busy in and out packing. Still in the transition zone between dream and reality, I heard a whimper. I opened my sleepy eyes and found my dear mother's face in the dim light, with some tears and a sad face. I crawled into my mother's arms and asked her what was wrong. She didn't talk. But my father, who has always been silent, said: "we are going to work in other provinces today, maybe only once a year." I cried because I didn't want my parents to leave. But none of this helps. Grandma pulled me with tears on her face and stood at the gate of the station, saying goodbye to mom and dad. Then he watched them step on the car. The car slowly started, gradually became a point, gradually disappeared in the early morning fog, leaving only my grandma and I standing at the gate of the station sobbing Since then, the station has stayed in my memory. From time to time, I would stand at the gate of the station. I wish the distant car could bring my blessing to my mother and father, and the returning car could bring me the news of my father and mother. I will stand at the gate of the station and continue the station drama of my parting and expecting to get together.
叶子绿了又黄,黄了就掉,掉了之后又长。这个世界一直在变,而站台的戏却没变,它依然在上演着。变了的,依然只是主人翁。
The leaves are green and yellow. When they are yellow, they fall off. When they fall off, they grow again. The world has been changing, but the platform has not changed, it is still on. What has changed is still the master.
十多年前送别的我成了如今远去的人,十多年前远去的父母成了如今送别的人。每一次返校的清晨,母亲总是会像当年远去一样的早早起床,为我收拾行李,为我准备早餐,一切完毕后便送我到车站,来继续这部没有结局的戏。千叮咛万嘱咐:好好学习,注意身体,多吃饭,少喝冷水……总有说不完道不尽的“唠叨”,一种让人心田温暖的唠叨。车走了,透过窗,虽然外面光线暗,但我却分明看到了母亲眼里的不舍,以及泪汪汪的眼眶。离去了,便是无限的不舍与怀念;待到归来时,眼中是一种欣喜若狂的兴奋。但眼睛不管是在离去还是归来时总是湿湿的。
I saw off more than ten years ago, and my parents who have gone away more than ten years ago have become people who see off now. Every morning when I go back to school, my mother always gets up as early as when I went away, packs my bags and prepares breakfast for me. After that, she will send me to the station to continue the play without ending. Thousands of exhortations: study hard, pay attention to the body, eat more, drink less cold water There are always endless "nagging", a kind of nagging that makes people warm. The car left, through the window, although the outside light is dark, but I can clearly see the mother's eyes do not give up, and tearful eyes. Gone, it is infinite not to give up and miss; to return, eyes is a kind of ecstatic excitement. But the eyes are always wet when they leave or come back.
站在车站的门口,祝愿远去的人一路平安;站在车站的门口,等待思念的人平安归来。我的心里有一个车站,一个不断上演离别与欢聚的车站。我会一直站在车站的门口,去送别,去祝福,去等待,去欢聚。
Standing at the gate of the station, I wish the people far away a safe journey; standing at the gate of the station, waiting for the safe return of the missing people. There is a station in my heart, a station where separation and reunion are constantly performed. I will always stand at the gate of the station, to see off, to bless, to wait, to get together.
体坛英语资讯:Analysis: Why Bayern is going beyond its borders for Hudson-Odoi
今年春节,要这样发表情包!
国内英语资讯:China grants tax benefit to boost employment of the needy
国内英语资讯:Chinas winter tourism attracts nearly 200 mln tourists in 2017-2018 season
国际英语资讯:Britain witnesses hottest day of this year on Saturday
国内英语资讯:Direct flight launched between Chinas Macao, Philippines Cebu
国内英语资讯:China firmly opposes mercenary activities in Africa, says Chinese envoy
国际英语资讯:No delays in Russian S-400 missiles delivery to Turkey: Erdogan
国内英语资讯:Senior military official calls for support of strengthening and revitalizing armed forces
国际英语资讯:Brunei Sultan greets Chinese people for Chinese Lunar New Year
国际英语资讯:Trump says to nominate David Bernhardt as U.S. secretary of interior
国际英语资讯:Pakistan to form new agency to build tourist-friendly country
国际英语资讯:Russian, U.S. diplomats to negotiate on New START extension: Putin
国际英语资讯:Nigeria records 41,000 cancer-related deaths in 2018: WHO
国际英语资讯:Yemen Houthis claim launch of fresh bomb-laden drone attack on Saudi Jizan airport
体坛英语资讯:Iran beat Canada 3-0 in FIVB competition
体坛英语资讯:Italy secure a spot of last-16 in FIFA Womens World Cup
体坛英语资讯:Feature: Dortmund ahead of spectacular transfer as Hummels is likely to return
每日阅读的6大好处
The Inspiring Stories 激励人心的故事
国际英语资讯:Air quality in Cambodia not affected by smog in neighboring Thailand
体坛英语资讯:Thailand wins womens doubles titles at Asian Sepak Takraw Championship
国内英语资讯:Spotlight: Qatari emirs visit to China shows positive signals
体坛英语资讯:PSG to face Nimes in 2019-20 Ligue 1 opening round
体坛英语资讯:Messi scores 400th league goal to help Barca reach halfway point
体坛英语资讯:AFC Asian Cup: Qatar, Japan, Uzbekistan win their openers
体坛英语资讯:Guangdong sink Xinjiang in a revenge game
细数外国文学作品中的猪 哪一只最让你难忘?
国内英语资讯:Chinese cities to introduce more convenience stores in 2019
国际英语资讯:Yemeni warring factions meet over Hodeidah withdrawal for 2nd day
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |