皮卡丘第一次看到“Don't tell me.”,还以为直接
Colton Sturgeon/unsplash
01、Don't tell me.
别告诉我。 ×
我才不信呢。 这个句型用于表示惊讶和不相信,相当于"I can't believe"或"I'm shocked"。理解这个俚语不能单从表面上去看,要通过实际场景把表义中意思抽离出来。
例句:
①Don't tell me you failed the test!
我才不信你考试不及格!
②Don't tell me your car broke again.
别告诉我说你的车又坏了,我才不信呢!
会话记忆:
A: I'm back, buddy.
我回来了,老兄。
B: Did you get everything?
所有东西都买回来了吗?
A: Everything except the vegeburger.
除了素汉堡都买回来了。
B: Don't tell me they had no vegeburgers!
别告诉我说他们竟没有素汉堡!
What sort of fast-food restaurant is it anyway!
这算什么快餐店呀!
02、Tell me about it.
告诉我这个事。×
可不是嘛。√
如果有人对你说“Tell me about it.”可千万不要再喋喋不休的说下去,因为这个句子的意思是:可不是嘛! 例句:
A:His attitude is driving me crazy.
他的态度真的快让我疯掉了。
B:Tell me about it.
可不是嘛!
如果你希望别人告诉你,应该说:
Tell me what happened.
告诉我发生了什么。
03、Anything you say.
你说的任何事情。×
好的,听你的,没问题。√
这个可以这样 例句:
A:I think we should choose this one.
我认为我们应该选择这一个。
B:Anything you say.
好的,没问题。
04、tell me another one.
告诉我另外一个。。 ×
别胡说 √ 释义:used to say that you do not believe what someone has told you. 例句:
A:I worked all day yesterday.
我昨天工作了一整天。
B:Oh yeah, tell me another one!
是吗,我信你个鬼!
Victor’s justice?
西班牙奇葩用餐时间 都是时区惹的祸
Call their bluff?
Chosen one
Push comes to shove?
语法纠错公司获1.1亿美元投资
The bad apples excuse
Sitting on their hands?
Flipping the coin?
Less than meets the eye
Rainy day?
Window dressing
Sweet spot?
Wearing thin
A dime a dozen?
Hand to mouth?
Find your feet?
Brick wall?
From the blue?
Rocket science
From the get go?
The wheat from the chaff
国内英语资讯:Political advisors discuss waste disposal solutions
More than a minor worry
国内英语资讯:Chinese top legislator calls for enhanced ties with Zambia
国内英语资讯:Economic Watch: Regulation, monetary cocktail to keep liquidity stable
国内英语资讯:China to enhance CPC leadership in cultural organizations
Linear thinking
Got your goat?
Goodness knows?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |